ことえりの旧漢字入力

どうしても、旧漢字の変換率が悪く感じています。

今回悩んでいるのは「高」人名の固有名詞でよく使用されている漢字です。

「高」の上の口の部分は、旧漢字では、ハシゴのような画数になる場合があります。

他の漢字でもそうなのですが、皆さんはどのようにして旧漢字の入力を行っていますか?


ATOK15 も使用してみましたが、どうも該当する漢字が出てきません。

お薦めの辞書とかあれば、教えてください。


よろしくお願いします。

eMac G4-OTHER, Mac OS X (10.4.11)

投稿日 2010/11/05 06:27

返信
返信: 5

2010/11/05 07:01 横☆17番 への返信

横☆17番 wrote:


今回悩んでいるのは「高」人名の固有名詞でよく使用されている漢字です。

「高」の上の口の部分は、旧漢字では、ハシゴのような画数になる場合があります。

他の漢字でもそうなのですが、皆さんはどのようにして旧漢字の入力を行っていますか?



はしご高、つまり「髙」ですね。

この文字での悩みが多い、ということであれば、文字パレット(入力メニューから「文字パレットを表示」。これがメニュに入ってなければ言語環境などのシステム環境設定でオンにする)からこの高の字を選んでコピーし、適当な読みがなで変換辞書に登録しておいてはどうでしょうか?


あとはどうしても必要なら仕方ないですが、僕は基本的に異字体はあまり気にせずに使うようにしています。本当は、つまり takano の高は戸籍上このはしご高なんですが ^^; 。で、必要な場合は文字パレットを使う、と。


今、手元に Tiger がないのでよくわからないのですが、Leopard の文字パレットでは、下に検索窓があって、そこに元となる漢字(今回のケースなら「高」の字)を入れて検索すると、異体字もまとめて表示してくれるので、コピー・ペーストが比較的簡単です。 Panther の文字パレットにはこの検索窓がなかった。TIger でもあればよいですね。

2010/11/05 08:02 横☆17番 への返信

横☆17番 さんによる書き込み:


どうしても、旧漢字の変換率が悪く感じています。

今回悩んでいるのは「高」人名の固有名詞でよく使用されている漢字です。

「高」の上の口の部分は、旧漢字では、ハシゴのような画数になる場合があります。

いわゆる「ハシゴダカ」ですね (^^)?:

このサイトは Unicode (UTF-8) 対応ですので、安心してこれらの文字を使うことができます (^^)。




他の漢字でもそうなのですが、皆さんはどのようにして旧漢字の入力を行っていますか?




私は「ことえり」ではなく「かわせみ」(「ATOK」や「Google 日本語入力」、「egbridge Universal」等もインストールしてあります)ですが、使い方はどれも同じでしょう。


例えば、「メニューバー」→「入力メニュー(スクリプトメニュー)」→「文字ビューアを表示」を選んで、文字ビューアが起動したら、一番下の小さな検索窓に、普通の“クチダカ”の「高」を入力して検索します。すると「高」(U+ 9AD8) が表示されます。大きくその文字が表示されている枠の右隣に「関連文字」という欄があります。そこには、他に(U+ 2FBC )

(U+ 9AD9 ) の文字も表示されています。そこでこの(U+ 9AD9 ) を選んでから、その文字をエディタやワープロに入力します。文字を編集ファイル上にドラッグ&ドロップしても入力できますし、「入力」ボタンを押しても入力できます。その後、その文字を選んでコピーしてから、お使いの日本語入力ソフトの「単語登録」を起動します。「ことえり」の場合は、入力メニューから「単語登録/辞書編集...  ⌃⇧N」を選ぶか、⌃⇧N、すなわち{control-shift-N} のショートカットキーを押して「ことえり単語登録」を起動し、「髙」を単語登録します。品詞は「無品詞」とします。読みは「たか」でも「こう」でも「@たか」でも「@こう」でもいいでしょう。


「かわせみ」の場合は同様にして、入力メニューから「単語登録/削除...  ⌥N」を選ぶか、⌥N、すなわち {option-N} のショートカットキーを押して「単語登録/削除」を起動します。「品詞」の「表示切り替え」で「すべて」のラジオボタンを選択します。品詞は「その他」→「単漢字」を選択します。読みは「ことえり」の場合と同様にします。


ついでに「髙島屋」「髙橋」「髙 」等も単語登録しちゃいましょう! この方法でバンバン単漢字と旧字体の単語を登録して行きます。



日本語入力を効率化するコツは、自前のユーザー辞書を充実させることです。私のユーザー辞書は10万語以上の単語が登録されています。ついでに外国語の固有名詞の原綴等も登録してあります。例えば「むはんまど」と入力すると「محمد بن عبد الله بن عبد المطلب」が出ますし、「ごるばちょふ」と入力すれば「Михаил Сергеевич Горбачёв」が出ます。「あd」の夜見では「Apple Discussions」となります。「@じゅうしょ」で自宅の住所、「@でんわ」で自宅の電話番号、「@けいたい」で携帯電話の電話番号が出ます。



--------------------

Apple 17" MacBook Pro (Intel Core 2 Duo T7600/2.33 GHz/3 GB RAM/500 GB HDD)

Mac OS X 10.6.4 (Build 10F569) [Snow Leopard]

2010/11/05 13:43 横☆17番 への返信

「高」の上の口の部分は、旧漢字では、ハシゴのような画数になる場合があります。


ことえりでは

目高と入力する方法もあります。

ユーザがアップロードしたファイル

と選択します。

メニューバー「あ」から部品に共通な漢字を検索を実行


ユーザがアップロードしたファイル

そして普通に変換します。

とでます。

後は単語登録しておくといいのかもしれないです。


”目氏日”と三つの漢字を組み合わせを選択状態にして、部品に共通な漢字を検索することもできます。

というふうになり読めない漢字があってもなんとか入力はできそうです。

2010/11/05 19:37 お子様ランチ. への返信

お子様ランチ. さんによる書き込み:

「高」の上の口の部分は、旧漢字では、ハシゴのような画数になる場合があります。


ことえりでは

目高と入力する方法もあります。[...]


部品入力は便利ですね。


もう1つ思いついたのですが、「髙島屋」のような場合、まず Wikipedia で検索してしまうことです。Wikipedia だと「高島屋」でも「髙島屋」でも「タカシマヤ」でも同じページが開きます。この方法の良いところは、そこに「正式な表記」が必ず書かれているからです。多くの異体字の場合、微妙な違いのため、なかなかな正しい文字がわかりません。例えば、渡辺の異体字には渡边、渡邉、渡邊、その他があり、うっかり別の文字を選んでしまいかねません。その点、Wikipedia で正しい表記を選んで単語登録しておけば確実でしょう。


このサイトは Unicode (UTF-8) 対応なのですが、どうも完璧ではないらしく、「髙 」も投稿すると2文字目が半角スペース2文字に置き換わってしまうようです。「手塚治虫」(略式)の場合も Wikipedia だと「手塚治虫」(正式)が正しい表記だとわかります。略式の「塚」はよくある文字コード U+585A の文字ですが、正式な方の「塚」は U+FA10 で、虫眼鏡でジ~ッと見てもなかなか違いに気付けないほどです (^◇^;)。(確か、このサイトでは投稿すると、全て「塚」に統一されてしまうようです...。この中途半端な Unicode 対応は何なんだろう...?)


ちなみに、Mac OS X で Unicode 番号から文字を入力するには、


「システム環境設定」→「パーソナル」→「言語とテキスト」→「入力ソース」→「Unicode Hex Input」にチェックを入れます。黒字に黄色い文字で「U+」と描かれたアイコンです。


入力時には、入力ソースとして Unicode Hex Input を選択します。先ほどの「塚」を入力したい場合には、U+FA10 がその文字コードですので、{option} キー(⌥)を押し下げたまま fa10 と入力すると「塚」が入力されます。

このスレッドはシステム、またはAppleコミュニティチームによってロックされました。 問題解決の参考になる情報であれば、どの投稿にでも投票いただけます。またコミュニティで他の回答を検索することもできます。

ことえりの旧漢字入力

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。