急に「はしもと」の変換候補のトップが「望月」になるようになりました。
ユーザー辞書に登録した覚えもありません。特に不具合もありませんがライブ変換で訂正するのに手間取ります。「望月」を検索しても「はしもと」と読むこともないようです。直す方法がありますでしょうか?
MacBook Pro, OS X El Capitan (10.11.6)
Apple の脅威の通知と金銭目当てのスパイウェアへの対策について
Apple の脅威の通知と金銭目当てのスパイウェアへの対策についてが公開されました。
Apple の脅威の通知と金銭目当てのスパイウェアへの対策についてが公開されました。
ユーザー辞書に登録した覚えもありません。特に不具合もありませんがライブ変換で訂正するのに手間取ります。「望月」を検索しても「はしもと」と読むこともないようです。直す方法がありますでしょうか?
MacBook Pro, OS X El Capitan (10.11.6)
可能性の1つを書いておきます。
知り合いに 望月 さんがおられて、その人のふりがなを はしもと として連絡先に登録していたりしませんか?
ユーザー辞書に登録した覚えもありません。
不思議な症状ですね…。入力ソースは Mac のデフォルトでしょうか。システム環境設定/キーボード/ユーザ辞書のリストの確認、入力ソース/追加辞書の確認はお済みでしょうか? また、「変換学習:」をリセットしてみてはどうでしょう。
単語で登録してしまえば良いのかと思います。できない理由がありますか。
急に「はしもと」の変換候補のトップが「望月」になるようになりました。