すみません、私も漢字Talkのころからの「積年のユーザ」なんですが……
別にTwitterの書き込み(直接には見ていませんが)を疑っているわけではありません(そんなことは言っていません)。ただ、私の方では「糸」については再現できなかったという事実だけを言っています(つまり、100%再現するものではないということで、それは別に不思議でも何でもないでしょう)。最近クリーンインストールしたということもありません。M4 Mac miniなので初期OSはSonomaですが、それ以前からの履歴を引き継いでいますから。
それから、予測変換はユーザーの過去の入力履歴に左右されるものではありません。変換システムに組み込まれているものだと私は理解しています(私も、「にほんしんけいがっかい」を変換したのは今回がはじめてです)。ユーザーが「にほんしんけいがっかい」と入力しているのに、システムが勝手に「本当は『にほんせいしんしんけいがっかい』と入力したいのではないか」と推測して、「日本精神神経学会」を候補の先頭にもってくる、という仕組みで、こんな長い専門用語や団体名だけではなく、先に挙げたような簡単な言葉でも頻繁に経験しています。
RiinFさんの投稿にある「なぞり入力」との関係はわかりませんが、
>変換候補は入力間違いを考慮してそれらしいものを第一候補として表示している
というのが私の言いたいことで(しかもその考慮が見当違いの場合が多々ある)、
>日本語の入力ではもう少しユーザーの入力した文字を愚直に変換することを優先した方が体験が良いのではないか
というご意見はそのとおりと思います。ユーザーが入力したとおりに変換してほしい…ということに尽きます。
こういう観点からのフィードバックを私の方でも送ってみようと思います。