添付書類名の文字化け

Mailで発信したメールの添付書類名で文字化けが生じます。
作業環境:PowerBook G4 FW800(1.25GHz),MacOS 10.4.5,Mail 2.07,Microsoft Office 2004
特定のファイル名の文字化けは、Mac→Windows(XP-SP2 Outlook Express)で、現在までExcelファイル及びWordファイルで各1件生じました。
また同じメールをCCで発信元のMacに送った場合には、添付書類名に文字化けは生じていません。
文字化けが生じたメールを返信してもらいますと添付書類名の文字化けは生じていることを確認出来ます。
また、このLAN上のWindowsにLAN経由で送りますと文字化けは生じません。
文字化けの2例
環境目的・目標2006.xls → 環境姪。μ標2006.xls
実施記録060227.doc → 実撒・・斡芦卸・閭.dat
現在まで2件しか発生しておりません。また同じメールで再現試験を行いますと添付書類名は同様に文字化けします。
現在は応急処置としてThunderbird1.5を使用しています。
どなたかご知見が有りましたらお教え下さい。

投稿日 2006/03/15 18:10

返信: 29

2006/03/16 05:28 Community User への返信

さっそくご回答有難うございます。
ご指示の検索を行ないましたが、添付書類名の文字化けは有りませんでした。
今回発生している文字化けは添付書類名だけが文字化けしており、メール本文及び添付書類の内容が文字化け及び変化しているのでは有りません。
また添付書類名の中に「・」を除いた場合も確認しました。
環境目的目標2006.xls → 環境姪フ標2006.xls
この場合も添付書類名のみ文字化けしています。
更にご知見がございましたらご教授願います。

2006/03/16 07:21 Community User への返信

文字化けには、メールソフト(送信側、受信側)、エンコード方法、MTA,OSがからむことは、先のリンクでご理解いただけたと思います。
添付書類名に日本語を使って文字化けする場合、一番の対策は、日本語ファイル名を使わないことです。
文字化け2件は気にならないほどに少ないです。相手によっては、全て化けますので、私は、添付ファイルのファイル名を日本語で表記することはありません。受け手側を気にせずにファイル名に日本語を使う人(特に、winユーザ、インターネット技術に詳しいwinユーザでも)が多すぎます。
Googleで「文字化け メール」で検索してください。
参考までに
http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/mojibake/mojibake2.html
他にも一杯あります。

2006/03/16 09:04 Community User への返信

http://www.emaillab.org/essay/japanese-filename.html
を一度ご覧下さい。
#私は相手から送られてきたもので文字化けしているのは基本的に気にしない(気さくな相手なら日本語ファイル名をできるだけ使わないようアドバイスするけど)、自分で送る時はできるだけ日本語ファイル名は使わない、相手から化けたと文句を言われたら「そちらのメールソフトの実装が間違っている」と言う、ことにしてます。

2006/03/16 17:17 Community User への返信

abcdefgさん、Hit-Cさんご教授有難うございました。
対策は、むやみに日本語の添付書類名を使わないことだと分かりました。
しかしメールの受け手から添付書類名は分かり易い日本語にしてほしいとの要望も有り対応が難しいところです。
最初のメッセージで書きました2件の添付書類名の文字化けは再現試験をしたところMail2.0.7では発生し、Thunderbird1.5では発生しませんでした。
Thunderbird1.5では文字化けしない保証は全く有りませんが、しばらくの間、必要最低限日本語の添付書類名を使って様子を見ます。
出来るだけ日本語の添付書類名を使わずに受け手に理解してもらえるよう努力してみます。
有難うございました。

2006/03/17 22:23 Community User への返信

藤沢様
Thunderbird1.5ではリンク先で示されているパッチを当てなければ、日本語添付書類名は変更されてしまいました。
パッチを当てたからと言って、日本ご添付書類名が文字化けしない保証も有りませんが、パッチを当てたThunderbird1.5でしばらく様子を見ます。

2006/03/31 08:22 Community User への返信

私もMail.appからWindowsのOutlook Expressに送った日本語の添付ファイルが文字化けしてしまった経験があります。(MacはMail.app、WindowsはThunderbird1.5を使っています)
ファイル名は変えたくなかったので、圧縮してLHaのアーカイブファイルの名前を英字に直しました。
こうすると先方が解凍したファイルは日本語として受け取ることができます。
ただ、このMail.appでも「RFC2231型式を使わない」を選択する方法はないものでしょうか?
どなたかお教え下さい。

2006/04/11 20:21 Community User への返信

私も、この添付ファイルの文字化けにずっと困っていました。でも、最近調べてある事実が判明しましたので、お知らせします。
まず状況は、
1.特定の文字を含むファイル名をメールに添付して、Mac→Windowsに送ると、ファイル名が化ける。
2.名前が文字化けしても内容は問題ないので、リネームすれば使用できる。
3.文字化けするのは日本語文字の場合であって、JISコードに「$5C(16進)」を含む文字である。
4.Mac→Mac、Windows→Windowsの場合問題ないが、Mac→Windowsの場合に化ける。
5.Macのメールソフトは、Microsoft EntourageとMacOSXに付属のMailで確認。
  単一のアプリケーションの問題でなく、OSの問題か?
6.Mac側の問題なのかWindows側の問題なのか分からない。
まさに、ご質問の「目標」の「目」、「実施記録」の「施」がそれに当たります。
これを、検証をしてみると
1.2桁目に$5Cを含む文字「+∠ぼボк移閲蝦顎舘宮芹鶏顧砿載施尺旬詳須接捜腿畜嬬怒頓倍卑府鞭本目養瑠…」
  1桁目に$5Cを含む「棔棧棕椶椒椄棗…」いずれも、化ける。
2.どうも、文字列の$5Cは無視されているようだ。試しに、
  「日本新潟詳細.jpg」 を添付してみた。「本」と「詳」が$5Cを含む。これが「日某軍秕細.jpg」と化ける。
  「日本新潟詳細」はJISコード「467C-4B5C-3F37-3363-3E5C-8DD7」であり、5Cが無視された結果、
  「467C-4B3F-3733-633E-8DD7」となり、「日某軍秕細」となったと推定される。
3.上記の例は、文字化けが2文字だったので、拡張子が元に戻って「.jpg」が生きたが、大抵の場合は拡張子まで
  崩れるのでWindowsでは開けないという結果になる。
これを、アップルコールセンターに連絡してみた。
「すぐには対応できない、意見は参考にさせてもらう」と非常に消極的。
ここまではっきりしているのだから、その気になればすぐ直るはずです。
他に同様の苦情はあるか?と聞いてみたら、「ある」との返事だが、私でさえが1年以上前に気がついてきたことが
未だに直っていないのは、Appleの姿勢が疑問だし残念だ。
「本」「目」「顧」「宮」「ぼ・ボ」「府」「倍」など、よく使いそうですが、
とりあえず、文字コードに$5Cを含む文字を使用しないようにすれば、この問題は起こらないと思いますが、Appleの早急な対応を望みたいところです。

2006/04/11 21:25 Community User への返信

>ここまではっきりしているのだから、その気になればすぐ直るはずです。
関係者は、メールで漢字を通さなければいけなくなったときから、この問題を既に知っていたと思います。
閉じた世界で使用するなら、確かに簡単でしょう。例えば、シフトJISを止めるとか、シフトJISが通過できるように、システムを組めば良いのですから。
メールのような通信は、相手がありますので、規格の塊です。互換性が必要ですので、ある意味、妥協の産物でもあります。
文字化けは、多様な要因が関係します。例えば、文字コード、エンコード方式、途中経由するソフト機器が8ビットを通すか否か等です。
一OSメーカ、一ソフトメーカで解決できるような簡単な問題ではありません。
メールの文字化けについて
http://www02.so-net.ne.jp/〜hat/imail/cover.html
http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/mojibake/
http://support.microsoft.com/?scid=kb;ja;881816
http://homepage1.nifty.com/samito/garbled.htm
http://www.watch.impress.co.jp/Internet/www/article/980525/mojibake.htm
例えば、文字コード一つをとっても、無茶苦茶大変です。
http://internet.watch.impress.co.jp/www/column/ogata/index.htm
文字コードが決まらないと、先が決まりません。

2006/04/11 21:26 Community User への返信

>ここまではっきりしているのだから、その気になればすぐ直るはずです。
関係者は、メールで漢字を通さなければいけなくなったときから、この問題を既に知っていたと思います。
閉じた世界で使用するなら、確かに簡単でしょう。例えば、シフトJISを止めるとか、シフトJISが通過できるように、システムを組めば良いのですから。
メールのような通信は、相手がありますので、規格の塊です。互換性が必要ですので、ある意味、妥協の産物でもあります。
文字化けは、多様な要因が関係します。例えば、文字コード、エンコード方式、途中経由するソフト機器が8ビットを通すか否か等です。
>Appleの早急な対応を望みたいところです。
一OSメーカ、一ソフトメーカで解決できるような簡単な問題ではありません。
メールの文字化けについて
http://www02.so-net.ne.jp/〜hat/imail/cover.html
http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/mojibake/
http://support.microsoft.com/?scid=kb;ja;881816
http://homepage1.nifty.com/samito/garbled.htm
http://www.watch.impress.co.jp/Internet/www/article/980525/mojibake.htm
例えば、文字コード一つをとっても、無茶苦茶大変です。
http://internet.watch.impress.co.jp/www/column/ogata/index.htm
文字コードが決まらないと、先が決まりません。

2006/04/12 06:41 Community User への返信

時間切れで消せませんが、補充です。
未確認ですが、outlookの方が規格に準拠していないと言われています。修整を要求するのならば、アップルよりはマイクロソフトなのでは。

2006/04/13 19:29 Community User への返信

「その気になればすぐ直るはず」と思ったのは理由があります。
ちょっと実験をしてみました。
例として送信者「日本文字」さん、宛先「日本文字」さん、件名「日本文字」、添付ファイル名「日本文字」として、MacとWindowsからメールを送信しました。「本」はJISコード$4B5Cで「$5C」を含むので、Macから送ってWindowsで受けた添付ファイル名は「日吠源?・.dat」と文字化けします。
しかし、送信者も宛先も件名も文字化けせずにちゃんと「日本文字」と表示されるんです。
下記は、その比較のためにメールソースを関連部分だけ取り出しました。
1.Windowsから送信の場合
From: =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?= <…アドレス…>
To: =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?= <…アドレス…>
Subject: =?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?=
   ↓ 以下添付ファイル情報
name="=?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?="
filename="=?iso-2022-jp?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?="
2.Macから送信の場合
To: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?= <…アドレス…>
From: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?= <…アドレス…>
Subject: =?ISO-2022-JP?B?GyRCRnxLXEo4O3obKEI=?=
   ↓ 以下添付ファイル情報
name="日本文字"     ←※これはJISのまま
filename*=ISO-2022-JP''%1B%24BF%7CK%5CJ8%3Bz%1B%28B
どうでしょう?Windowsでは、To,From,Subject,name,filenameで同じ文字はみな同じくエンコードされていますが、Macでは添付ファイルに関するname,filenameは違っています。これがWindowsで読むときに文字化けしているものと推定できます。
つまりこれは、文字コード体系の問題ではないのです。
MacのMailの送信で、To,From,Subjectと同じエンコードをしてくれれば問題は起こらないと思うのです。
「MacとWindowsどちらの問題か」という議論は全くするつもりもないのに、そんなコメントがあったのは、私の説明が悪いかもしれません。
今重要なことは、「JISコード表で確認して$5Cの含む文字はWindowsに送る添付ファイル名には使用しない」ということです。

2006/04/13 21:50 Community User への返信

細かな仕様を自信を持って説明することが難しいので、参考情報をあげておきます。
なお、ヘッダにおかれる情報(主題、送信者のニックネーム等)と本文は、別々に処理されるようです。ヘッダと本文で同じくISO-2022-JP'と表記されるメールでも、主題、送信者名、受信者名の日本語と本文の日本語の一方が必ず文字化けするケースがあります。コンピュータが自動生成するメールですので、ヘッダの誤記と思われます。
ヘッダ全般について(ヘッダに日本語を使う危険性について)
http://www02.so-net.ne.jp/〜hat/imail/sec08.html
ニックネームも当初はローマ字にしてましたが、最近は、日本語にしてます。
添付ファイルに日本語名を使わないことについて、
http://www02.so-net.ne.jp/〜hat/imail/sec08.html#rfc2231
結局のところ、規格はあるものの、意識され、実装もされていないといった状況のようです。実際には使えない規格なのかも知れませんが。
>今重要なことは、「JISコード表で確認して$5Cの含む文字はWindowsに送る添付
>ファイル名には使用しない」ということです。
賛成です。面倒ですので、私は、添付ファイル名に日本語を使いません。
>name="日本文字"     ←※これはJISのまま
Mailからの送信では、nameフィールドに文字コードが指定されていないのが気になります。
追伸
Mailが完璧だというつもりはありません。

2006/04/17 05:08 Community User への返信

八子勝実様
詳しく説明有難うございます。
私は、エンコードの問題等詳細な難しい話はよく分かりませんが、
Mac版Thunderbird1.5(リンク先に示されているパッチ処理済)では、メッセージのソースを見るとWindowsと同様のエンコードをしています。
そのため今回のWindowsで受信した添付書類名の文字化けは生じておりません。
MailやMicrosoft Entourageは送信側でソースを確認出来ませんでしたが、Windowsで受信した添付書類名は文字化けしていました。
当面、送信相手が日本語の添付書類名を要望していますので、Mac版Thunderbird1.5(リンク先に示されているパッチ処理済)を使おうと思います。
以上

このスレッドはシステム、またはAppleコミュニティチームによってロックされました。 問題解決の参考になる情報であれば、どの投稿にでも投票いただけます。またコミュニティで他の回答を検索することもできます。

添付書類名の文字化け

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。