日本語、英語、仏語の使い分けについて

宜しくお願いします。
来月より家族の者がフランスに留学する事になりました。
餞別替わりにMacBook(2.0Ghz/C2D/2GBRam)をプレゼントする事に
したのですが、表題の件で質問があります。
ちなみにBTOでUSキーボードに変更しております。
日本語・英語の入力は勿論、問題ないのですが問題は仏語です。
ソフトウエア的には環境設定→言語環境→入力メニューで
「French」「French-numerical」にチェックを入れるだけで
対応出来るのでしょうか?
ハードウエア的にはキーボードの配列などが異なってくると
思うのですが、同じ様な環境の方はどの様に
対応されているのでしょうか?
MacBookと言う事で少し抵抗がありますが、現地で仏版の
Appleキーボード購入の必要性も感じています。
また特に不具合がなければegbridge Universalも
使いたいのですが如何でしょう?
宜しくお願い致します。

投稿日 2007/03/24 11:54

返信: 14

2007/03/24 12:19 Community User への返信

フランス語など、勉強もしたことがないのですが、
http://fr.wikipedia.org/wiki/Clavier_informatique
↑これは参考にならないでしょうか?
フランス語が読めないので何とも言えませんが、QWERTY配列が大丈夫なのかどうかが問題になりそうです。
IMは併用できますので、EGBUniversalとフランス語入力も併用できますよ。
#日本語キーボードでも、韓国語も中国語も打てますので、その言語用のキーボードというのは、単に書いてある文字が違うだけなのですけどね。

2007/03/24 13:43 Community User への返信

向こうのキーボードはほとんどフランス語配列(AZERTY)なので、他のPCを使う機会が多い場合は、慣れないとかなりいらいらするでしょう。昨年3週間ほど滞在し、初めて仏KBを使うはめになったのですが、特にshiftを押さないと数字が打てないのには、ずいぶん悩まされました。両方の配列を使い分けるより、思い切ってキーボードを取り替えて、フランス文化に溶け込む(?)手もあると思いますよ。

2007/03/24 15:17 Community User への返信

フランス語はわからないのですが、ドイツ語を打つときと同じようにoptionキーとEを押してから打てば打てない文字はないはずです。(入力モードをフランス語にわざわざしなくても、、、)キーボード配列をソフトウェア的に変えると、キーボードビューアなしでは使えなくなる場合もあるのでかなり注意が必要かもしれません。僕の場合Option+uなどで代用できたのでキーボード配列は変える必要がありませんでした。
ただし先ほど Y.Kawabeさんがおっしゃった通り、独特の配列になれるためならばApple-Keyboardもありだと思います。
ちなみにドイツ語ではウムラウトを打つときはその文字の前にOption-Uを打ちます。エスツェットはOption-sです。

2007/03/24 16:25 Community User への返信

Rockboxさん、mhosoeさん、Y.Kawabeさん、Coconutさん
早速のお返事有り難うございます。
皆様のお陰で非常によく分かりました!!
BTOでUSキーボードと言う若干、特殊な環境下ではありますが
(この場合、日本語とUSキーボードでは操作に差異はありますか?)
無理にキーボード配列をソフトウエア的に変えなくても
対応できる様で助かりました。
と言うのも留学する家族の者が、恐らくビザの申請や、
当地とのやり取りをしようとしたのだと思いますが、
実家のeMacが↓と全く同じ様な状況に陥ってしまいました。
"入力がフランス語になる場合の対処方法" #1, 2006/04/25 3:58pm
日本国内にいればまだ色々と対応出来ると思いますが、
出国してからトラブったら、恐らく当人では解決出来ないと思い
今回、投稿させて頂きました。
どの程度、仏語入力を利用するのかまだ分かりませんが
書類作成等であまりに多い様でしたら、現地でフランス語配列の
キーボードを買う様に勧めようと思います。
また情報等ありましたら、引き続きお教えくださいませ。

2007/03/24 18:41 Community User への返信

慣れるまでは、
システム環境設定>言語環境>入力メニュー>キーボードビューア にチェックを入れてキーボードビューアを呼び出せるようにしておくと便利かと思います。

2007/03/24 19:17 Community User への返信

技術的なことは他の方が書かれている通りですので、他の角度から。
>どの程度、仏語入力を利用するのかまだ分かりませんが
書類作成等であまりに多い様でしたら、現地でフランス語配列の
キーボードを買う様に勧めようと思います。
微妙なところです。フランス語と英語だと、A と Q のほかに、M や ;、それから数字の列(1,2,3 は英語で言う Shift+1,2,3 になります)など、結構な違いがあります。確かに、フランス語でよく使う accent つきの文字(e+' など) が、英語なら 「Option +e、それからもう一度 e」になるのに対して、一発「(英語の)2」で済むなど、フランス語を打つには効率的な面も多いのですが、問題は、「一度、英語かフランス語かのどちらかの配列で馴染んでしまうと、別な配列に馴染み直すのがとても大変」 ということです。僕自身も以前一度就職した時にやむなくフランス語配列 -> 英語配列に変えた、という経験があるのでよくわかるのですが、すごくいらいらし、また打ち間違いをたくさんすることになります。
英語配列でブラインドタッチできるなら、フランス語だって対応できますし、逆にフランス語配列でブラインドタッチできれば、英語も打てるんですよね。ですから、日本語環境(入力ソフトなど)との親和性が高いなどの理由で、最近では、日本をベースにしてフランス語を勉強/仕事としている人に聞かれた時は、むしろ、多少のことは目をつぶって、最初から英語配列にしたほうがいいよ、と僕はアドバイスしています。家人もフランス語をいつも打っているのですが、ASCII 配列でやっています。
ただ、環境によるのですね。例えば、フランスに腰を下ろして、現地の企業や大学のハードウェアを使わなければならないというのであれば、フランス語配列の方が有利でしょうし。逆にフランス圏以外の国(含日本)で働くことなどを考えると、フランス語配列は捨てて考えた方がいい。いつも「日本語+フランス語」という組み合わせで使うのであり、かついつも自分のコンピュータだけを使用していくということでいいのなら、どっちもありだけど、僕なら上記のように英語配列を勧めるかな?というところです。
後から修正するのは結構大変ですから、よく考えることをお勧めします。

2007/03/25 15:36 Community User への返信

私は、英語、日本語、ドイツ語環境で使っています。BTOでUSキ−ボ−ドです。USBでつなぐドイツ語キ−ボ−ドも使用しています。
私はいくつかの方法を使い分けています。
メ−ルなどで、ほんの数行書く程度でしたら、US配列でOptionキ−を使ってドイツ語の文字を打ちます。
またはドイツ文字を打たないで、後でスペルチェックで修正します。これもなかなか有効と思います。
長い文章を書く時はドイツ語配列でドイツ語を打ちます。何分か入力していると手の動きがドイツ語モ−ドに慣れてくるからです。それにやはりドイツ語特有の文字を打つには一発でうてるのではやいです。ただ、ドイツ語の場合は、アルファベットはYとZの位置が違うだけなので、フランス語ではそのようにはいかないかもしれません。
US配列と日本語配列は記号の位置が違うと思いますが、Macのキ−ボ−ドがUS配列であれば、日本語入力のときもそのままキ−ボ−ドにある通り、US配列で入力できるようです。
USBでつないでいるドイツ語配列のキ−ボ−ドから日本語入力している時もUS配列です。

2007/03/25 17:02 Community User への返信

>ただ、ドイツ語の場合は、アルファベットはYとZの位置が違うだけなので、フランス語ではそのようにはいかないかも
canadian french や french numerical ではなくて、いわゆる本家の french french の場合はだいぶ違うんですよ。まず数字が全部。記号も全部。それから、アルファベットだと A、Q、Z、W、M が入れ替わります。そのなかで W は大したことないですが、ほかは重要な文字です(Q も、関係接続詞とか疑問文とかで大活躍です)。

2007/04/01 15:41 Community User への返信

皆様、様々なアドバイス、ご意見有難うございました。
本日、当の本人が旅立っていきました。
随分と参考になった様で、本当に感謝致しております。
有難うございました。

2007/05/27 15:00 Community User への返信

今更のコメントですが、
ドイツ語キー配列ですが。。
 そのままダイレクトにウムラウトもタイプできます。
 pキーの右がu¨で、lの右横がo¨、そのまた右横がa¨、それに零0の右横がss
 と言った配列になっているみたいです。

2007/05/27 15:05 Community User への返信

人によってはソフトウェアで入力設定をことえりではなくドイツ語にするとことえりに戻らなくなるということがあるらしいです(一時的ではありますが)ですので僕は
option+uのあとにa/u/o等のキーを打つ方式をとっております。option+sでエスツェットでますし。

2007/05/27 15:14 Community User への返信

なるほど、そうでしたか。
僕のは今のところ、ことえりにもATOKにもちゃんと戻ります。
そうなったときには試してみますね。
ありがとうございました。

このスレッドはシステム、またはAppleコミュニティチームによってロックされました。 問題解決の参考になる情報であれば、どの投稿にでも投票いただけます。またコミュニティで他の回答を検索することもできます。

日本語、英語、仏語の使い分けについて

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。