Apple サポート App および YouTube チャンネルのお知らせ

*  iOS 向け Apple サポート App のバージョン 5.6 が公開されました。

YouTube - Apple Japan チャンネルで有用なヒントや使い方を配信中です。

コミュニティでの投票について

コミュニティでの投票について解説した記事を公開しました。

Apple Account (Apple ID) の不正利用を確認する方法

Apple Account に関するよくある質問についてはこちらのページを、また不正利用を確認する方法についてはこちらのドキュメントをご参照ください。

しばらく返答が寄せられていないようです。 再度ディスカッションを開始するには、新たに質問してください。

MMS の送信テキストエンコーディングは JIS (ISO-2022-JP)!?

iPhone 3GS+iPhone OS 3.0 で MMS の実験をやってみました。


iPhone 3GS も Mac OS X も文字コードは Unicode になっています。ほぼ世界中の文字が使えるわけですね (^^)。


で、Mac OS X の Apple Mail でも、iPhone の Mobile Mail でも、Unicode 対応メーラーの面目躍如と言ったところなのですが、なんと、MMS は...!


1) MacBook Pro 上の Apple Mail から JIS (ISO-2022-JP) では表示できない文字を含むメールを iPhone 3GS の MMS アドレス宛に送信。⇒ちゃんと Unicode で表示。文字化け無し。


2) iPhone 3GS 上から同様に JIS (ISO-2022-JP) では表示できない文字を含む返信を作成、送信。⇒iPhone 3GS の MMS 画面では、ちゃんと特殊文字も表示される(←一見 Unicode に対応している)。しかし、Apple Mail に届いたメールは、JIS (ISO-2022-JP) で表示できない文字がスペースに置き換えられていた! 受信したメールのヘッダには、「Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-JP」(!) となっている!



要するにこれは以下のことを意味しているようです:


1) iPhone 3GS の MMS 画面表示は受診時も送信時も Unicode (UTF-8) 対応。


2) ただし、実際に“メール”として送信される時には文字コードが(Unicode であっても!)常に JIS (ISO-2022-JP) として送信される!


恐らく、これは国産ガラパゴス携帯で受信した時に文字化けをしないようにするための措置だと思うのですが、とんでもないことをしてくれたものです。


Apple 日本語だけのためにこんなことをするとは思えません。ソフトバンクの送信サーバが自動的に Unicode を JIS (ISO-2022-JP) に変換してから送信しているのでしょうか?


日本のガラパゴス携帯ユーザは歓迎するかも知れませんが...。まぁ、ソフトバンクに言わせれば、「文字化けさせたくない人は通常のメールを Mobile Mail から送信すれば良いでしょう」と言うのかも知れませんね。MMS なんて使う輩はどうせ携帯メールユーザに決まっているわけだから...。ということなんでしょうか?


--------------------

Apple 17" MacBook Pro (Intel Core 2 Duo T7600/2.33 GHz/3 GB RAM/500 GB HDD)

Mac OS X 10.5.7 (Build 9J61) [Leopard]

投稿日 2009/07/03 00:21

返信
返信: 8

2009/07/04 23:35 しい坊 への返信

しい坊さん、はじめまして。


日本語の文字のエンコーディングについて、随分お怒りのようですが、

私個人としては、MailがISO-2022-JPに変換されることは、

ルールとして正しい動作だと思います。


E-mailで使われる文字エンコードは歴史的経緯からISO-2022-JPであるべきだと思います。


「歴史的経緯から」と表現しなければならないところは、

「絶対に」と強く言えないインターネットのルールによくある弱みなのですが、

それを言い出せばRFCですら、強制ではないと言うことになってしまいます。


名前など、ISO-2022-JPで表現できない文字を使いたいと思っておられる方には、

面白くないルールかもしれませんが、なし崩し的にルールを勝手に変えるのは、

好ましくないと思います。


また、メールリレーの仕組みが、想定外のエンコーディングに対応しないなど、

技術的なトラブルに巻き込まれる可能性もあります。


実際にISO-2022-JP以外のエンコーディングのメールを受信したことはありませんが、

機種依存文字を送ってこられる方はよくあります。

ルールに従わず、読めないメールを送ってこられると、

受け取った方はあまり気分がよくありません。


ISO-2022-JPで表現できない文字などは、

「王へんに朴」などと説明することで表現するほうが良いのではないかと、

私は考えます。

2009/07/05 02:34 しい坊 への返信

メールの文字化けは、やっぱり早い所なんとかして欲しいですね。

さて、MMSなんですが

http://ja.wikipedia.org/wiki/マルチメディアメッセージングサービス


Wikiの記事でコンテント・アダプテーションなる項目に書いてあるんですが

iPhoneの使用ではなくて、SoftBankのサーバーで文字コードを変換しているってことはないですかね?

2009/07/05 02:53 ようへい への返信

ようへいさんの仰るとおり、コンテント・アダプテーション機能を使っているのだと思います。


SoftBank 3G端末へ送信する場合:

相手がUTF-8対応端末(iPhoneなど)なら、そのまま送信。

相手がUTF-8非対応端末なら、ISO 2022-JPに変換して送信。


他社ケータイネットワークへ送信する場合:

ISO 2022-JPに変換して送信。


auとかUTF-8非対応端末ばかり(対応端末ってありましたっけ?)ですから、これが正解でしょう。

(iPhoneからのi.softbank.jpドメインのメールが文字化けしなくなったのは、同ドメインからのメールを、auのサーバが一括してISO 2022-JPに変換しているだけと聞きました。MMSだと、そうも行かないと思います。)


インターネットへ送信する場合:

ISO 2022-JPに変換して送信。


Windowsのメーラーでも、UTF-8に非対応だったり自動認識できなかったりする現状を考えれば、この仕様は正解と考えます。送り手は保守的に、受け手は先進的にあるのが、メールの原則です。

(Appleは、送り手として行動するときも先進的であり過ぎるので、割と迷惑。)

2009/07/06 00:24 だんさん への返信

だんさん さんによる書き込み:


しい坊さん、はじめまして。


初めまして。これからもどうぞよろしくお願いいたします。




日本語の文字のエンコーディングについて、随分お怒りのようですが、



私が怒っているのは、日本語の文字のエンコーディングについてではありません。ソフトバンクの MMS の仕様についてです。(さらに私は“日本語の文字のエンコーディング”といった考え方はしません。私は常に“文字のエンコーディング”を考えていますので、基本は Unicode ですし、それ以外は一切考慮の対象としていません。)





私個人としては、MailがISO-2022-JPに変換されることは、

ルールとして正しい動作だと思います。



? “Mail”とおっしゃっていますが、私は MMS の話をしているのであって、Apple Mail の話をしているわけでも Mobile Mail の話をしているわけでも、インターネット・メールの話をしているわけでもありません。




E-mailで使われる文字エンコードは歴史的経緯からISO-2022-JPであるべきだと思います。



色々な考え方があるでしょうが、私としてはそれは到底容認できません。もう20年以上も前から Unicode のような文字コードシステムを切望していたのですから。


ちなみに、「E-mailで使われる文字エンコードは歴史的経緯からISO-2022-JPであるべきだと思います」ということになると、米国人も、フランス人も、インド人も、みな JIS (ISO-2022-JP) を使えということになるのでしょうか?(“E-mail”と一般的な表現をお使いですので...。)


「自分は日本語しか使わないから、日本語以外は表示する必要はないし、そんなのが表示できるような文字コードは使うべきではない!」とお考えになるのはご自由ですが、それは極めて不便であります。あらゆる進歩も否定する立場と言えましょう。


移行期にはもちろん、現実の問題として、未対応があり、その結果文字化けが起こるというような問題も発生するでしょう。しかし、その対応策は決して、


1) 先進的な方式を禁止して、伝統的な不便なシステムに固執すべきだ


というものではおかしいのであって、


2) 遅れている方の方式を進化させてより便利な方式に対応できるようにする


というものでなければおかしいのではないでしょうか?


現状では不便・不都合が発生しています。残念ですが。しかし、その対策は、「Unicode を使えなくする」ことではなく、「Unicode にも対応する」ことなのではないでしょうか?





「歴史的経緯から」と表現しなければならないところは、

「絶対に」と強く言えないインターネットのルールによくある弱みなのですが、

それを言い出せばRFCですら、強制ではないと言うことになってしまいます。

私は考えます。




はい、RFC は便利な仕組みではありますが、絶対的な強制力のある基準ではなかったはずです。(しかし、日本では RFC を錦の御旗のように振りかざす方々がよく見かけられます。)RFC は紳士協定のような緩い目安だと理解しております。もちろん、私の勘違いかも知れませんが。




名前など、ISO-2022-JPで表現できない文字を使いたいと思っておられる方には、

面白くないルールかもしれませんが、なし崩し的にルールを勝手に変えるのは、

好ましくないと思います。



どんなルールが存在するのでしょう? 具体的に教えていただけませんか? Unicode はルールの一種ではないのですか? 日本語とフランス語、ドイツ語、ハンガリー語、ポーランド語、ルーマニア語、ロシア語、ヘブライ語、タイ語等を混在させたい場合にはどうしたらよろしいのでしょう?「私はそんなのは使わないから、無くても良い」ですか? 現実には Unicode でそれが可能になっており、Mac OS X は OS レベルでそれに対応しており、Apple Mail も Safari も Unicode 対応で、Windows もすでに OS レベルで Unicode に対応しているはずです。(Windows の場合はなぜかアプリケーション・レベルでわざわざ (?) Unicode に対応しないようにしているものが大量に存在するようですが...。)iPhone 3GS も Unicode です。


Unicode 対応の iPhone 3GS から Unicode 対応の Apple Mail 宛に MMS を送信する時に強制的に JIS (ISO-2022-JP) に変換されてしまうのは納得が行きません。


(いや、わかってるのですよ。実際はパソコン・メールと同じ仕組みの Mobile Mail からのメール送信は全て Unicode (UTF-8) のまま送信されています。これは、パソコンでの受信では文字化けの問題は発生しないはずだからです。←万が一、文字化けが発生したように見えたら、メーラー上でテキストエンコーディングを Unicode (UTF-8) に変更してやるだけで問題は解決するはずなのですが、なぜかそれをしない方が多数派のようです...。で、MMS は他の携帯電話宛に携帯メールを送信するような使い方を想定しているので[だって、パソコン宛ならば Mobile Mail を使えば済む話ですからね]、日本のガラパゴス携帯は全て JIS (ISO-2022-JP) にしか対応していないので、どちらの方が苦情が多くなるかを勘案して、より無難な JIS (ISO-2022-JP) にしたのだと思います。)




実際にISO-2022-JP以外のエンコーディングのメールを受信したことはありませんが、

機種依存文字を送ってこられる方はよくあります。



Windows ユーザの方はいくら注意しても丸付き数字やローマ数字の使用を止めませんね...。(あと、全角数字と全角アルファベットも止めませんが...。)同時に、マック・ユーザは Windows ユーザにもつい「ハート」マーク(♡)を使ってしまうようです。もっとも、これらも最初から Unicode (UTF-8) で送信すれば文字化けしなくなるのですがね。




ルールに従わず、読めないメールを送ってこられると、

受け取った方はあまり気分がよくありません。



全くおっしゃる通りです。しかし、同様に「Eötvös Loránd Tudományegyetem」を「Eotvos Lorand Tudomanyegyetem」のように表記されて送られてきても私は非常に不愉快です。機種依存文字のメールを送られて不愉快なのは私も同じです。そのようなことを不快に感じる方の気持ちも理解いたします。ですから、同様に、自分では必用ではないかもしれないが、正しい文字が使われていないことを不快だと感じる者の感情も理解していただきたいと思います。そして現実にはすでにその問題を解決する手段があるのですから!


最近では欧米のサイトのほとんどはデフォルトで Unicode (UTF-8) で設計されています。ですから安心して色々な言語で入力できますし、文字化けも発生しません。ところが日本のサイトは未だにほとんどが Unicode 未対応です。単にソースのヘッダ部分に Unicode 対応のタグを埋め込めば良いだけなのに...。




ISO-2022-JPで表現できない文字などは、

「王へんに朴」などと説明することで表現するほうが良いのではないかと、



大変申し訳ないのですが、文章作成を生業とする者に取っては容認できない考え方です。


--------------------

Apple 17" MacBook Pro (Intel Core 2 Duo T7600/2.33 GHz/3 GB RAM/500 GB HDD)

Mac OS X 10.5.7 (Build 9J61) [Leopard]

2009/07/06 00:29 野尻隆裕 への返信

野尻隆裕 さんによる書き込み:


auとかUTF-8非対応端末ばかり(対応端末ってありましたっけ?)ですから


docomo も含めて、国産携帯の携帯メールは全て JIS (ISO-2022-JP) ばかりではなかったでしょうか? しかし、その内、国産携帯もだんだんと Unicode に対応して行くことになると思います。しかし、キャリア間ではコンテント・アダプテーションのために Unicode (UTF-8) のメールが全て強制的に JIS (ISO-2022-JP) に変換されることが続きそう (^◇^;)。


--------------------

Apple 17" MacBook Pro (Intel Core 2 Duo T7600/2.33 GHz/3 GB RAM/500 GB HDD)

Mac OS X 10.5.7 (Build 9J61) [Leopard]

2009/07/06 00:33 しい坊 への返信

しい坊 さんによる書き込み:


Windows ユーザの方はいくら注意しても丸付き数字やローマ数字の使用を止めませんね...。(あと、全角数字と全角アルファベットも止めませんが...。)

Windowsユーザにとっては「そっちが、表示できないのがおかしいんじゃない」みたいな所なんでしょうかね。ホンと、止める気、無いですよね^^;

2009/07/06 00:46 ni_ki への返信

ni_ki さんによる書き込み:


Windowsユーザにとっては「そっちが、表示できないのがおかしいんじゃない」みたいな所なんでしょうかね。ホンと、止める気、無いですよね^^;


そのくせ、こっちが送ったメールが文字化けしたりすると大騒ぎをするんですよね...。


ちなみに、「機種依存文字を使いたければ Unicode でメールを送信すれば良い」と言っても、やはり無視されますね。色々詳しく話をすると、どうやら、別に「Windows が基準じゃい!」と思っているのではなく、最近の方々は、「よくわからないことを言われる」と、理解しようとか、試してみようとか思うことはなく、単に“スルー”するようです...。性格が悪いと思われるでしょうが、彼らを「なぜやってみないの?」とか問い詰めると面白いですよ (^^)。別に積極的にスルーしようとしているわけではなく、興味が湧かなかったり、ちょっと難しそうに思えることはスルーするのが当たり前だと言う風に育ってきているので、理由を尋ねられるとパニクるのです。だって、そんなこと考えたことなかったし...。学校ではす〜っと「自分を大切にしなさい!」とか「自分に正直になりなさい!」と育てられてきているので...。


--------------------

Apple 17" MacBook Pro (Intel Core 2 Duo T7600/2.33 GHz/3 GB RAM/500 GB HDD)

Mac OS X 10.5.7 (Build 9J61) [Leopard]

2009/07/06 02:16 しい坊 への返信

しい坊 さんによる書き込み:


そのくせ、こっちが送ったメールが文字化けしたりすると大騒ぎをするんですよね...。

有りますねーー

ちなみに、「機種依存文字を使いたければ Unicode でメールを送信すれば良い」と言っても、やはり無視されますね。

恥ずかしながら、私にはこの能力が無いので、その手の文字は、送らないことにしています^^;

jpegにして送ると言う荒技を使ったことが有りますが、嫌がらせ以外の何者でもなかったようです。

性格が悪いと思われるでしょうが、彼らを「なぜやってみないの?」とか問い詰めると面白いですよ (^^)。別に積極的にスルーしようとしているわけではなく、興味が湧かなかったり、ちょっと難しそうに思えることはスルーするのが当たり前だと言う風に育ってきているので、理由を尋ねられるとパニクるのです。

私のまわりは「ni_kiとはコンピュータの話はするな」で一致しているようです。私は、日本語しかはなせないはずなのですが「何語を話してるかわからん」と言われます^0^

MMS の送信テキストエンコーディングは JIS (ISO-2022-JP)!?

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。