iWebローカルホルダーへの保存
iWebでサイトを作製し、.me.com以外にアップロードする場合、一度ローカルに書き出しています。その際「ホーム」といった日本語の頁を作製すると「homu.html」といった頁になりスペルミスと思われて困っています。ファイル名等の見える部分は書き換えてみましたが、頁のリンクが出なくなりました。どこを直せば良いか教えてください。
iWeb-OTHER, Mac OS X (10.6.7)
iWebでサイトを作製し、.me.com以外にアップロードする場合、一度ローカルに書き出しています。その際「ホーム」といった日本語の頁を作製すると「homu.html」といった頁になりスペルミスと思われて困っています。ファイル名等の見える部分は書き換えてみましたが、頁のリンクが出なくなりました。どこを直せば良いか教えてください。
iWeb-OTHER, Mac OS X (10.6.7)
いったんローカルフォルダに公開するとしないとに関わらず、iWebでは日本語のページを作成するとそうなるので、アルファベットで「Home」「home」とページを作成してください。そうすれば意図した通りに「Home.html」「home.html」となるはずです。
以前iWebはURLの日本語はそのまま日本語として扱い、それがもとでWinのIEでは正しく表示出来ないという問題が以前はありました。それでは都合が悪いのでURLに関してはピンイン調に変換するようになったのですが、これはこれで日本人としては気持ち悪いですよね。
ファイル名を手動で変更してはいけません。それに関するHTMLの中身を全て書き直さなくてはいけずあまりにも現実離れしてしまいます。これに対処するには幾つかの方法があります。
1.Mac OS Xを英語環境で使う。
システム環境設定の言語とテキストでEnglishを最優先にして再ログインします。もちろんiWeb内のリンクに関するところはすべて英語で書きましょう。これでURLはローカライズされる事無く英語表記をなりますが、iWebだけのために英語環境でログインし直すのは面倒ですよね。
2.ファイル名に日本語を使わない
最初から半角英数だけを使う事のよってピンイン調に変換される事を防げます。しかしこれだけでは全て直るわけではなくiWebが指定している一部URLはピンイン調が残ってしまう場所も幾つかあります。
3./Applications/iWeb.app/Contents/Resources/Japanese.lprojを書き直す。
ローカライズ情報はここに書かれています。これで自身の気に入らないところ書き直しましょう。ただ、間違えると不具合を起こしますのでバックアップはきちんと取った上で自己責任でお願いします。
ご返事ありがとうございます。ただ英語でhomeとかphotosとかはすでに試みていますが、和燦会とかがwasankaiでは困りますので、なんとかしたいと思います。多分Scriptファイルのどこかにデータを読み込む関数があるらしいのですが、今のところ不明です。もし分かれば教えてください。
wadano3 による書き込み:
多分Scriptファイルのどこかにデータを読み込む関数があるらしいのですが、今のところ不明です。もし分かれば教えてください。
これが分かる人は開発陣のひとじゃないかなと^^;。
なので回避策としては
1.ファイル名(ページ名)には半角英数のみを使う。
2.ナビゲーションメニューは原則使わない。
3.ハイパーリンクで各ページのリンクを張る
等ではないでしょうか。
素朴に疑問なのですが、
homeがhomuだと間違いと思われて困るというのは分かりますが、
wadano3 さんによる書き込み:
和燦会とかがwasankaiでは困りますので、なんとかしたいと思います。
Webページ上の表記は和燦会と出来るのですよね。wasankai.htmlというファイルが作成されると何故、お困りになるのでしょうか。ファイル名をチェックしてだめ出しされる方が、いらっしゃるのでしょうか。
おそらくトピ主さんは各ページへのリンクにナビゲーションメニューを使われているのだと思います。iWebを使用するうえでこれがもっともポピュラーな方法です。しかしページ名に日本語を使えばURLはピンイン調の変な物になるし、かといってページ名を半角英数にするとナビゲーションメニュー上も半角英数になってしまうというジレンマに陥ります。
希望している事はページ名(ファイル名)は正確な英語表記でありながらナビゲーションメニュー上は正確な日本語でありたいということだと思うのですが、今のiWebでは単純にこれが再現出来ません。これの回避策としては私が先に書いた
1.ファイル名(ページ名)には半角英数のみを使う。
2.ナビゲーションメニューは原則使わない。
3.ハイパーリンクで各ページのリンクを張る
ということになります。
なるほど、そう言う事でしたか。
やすどん さんによる書き込み:
おそらくトピ主さんは各ページへのリンクにナビゲーションメニューを使われているのだと思います。
存じ上げませんで、説明ありがとうございます。
言われてみれば、私はBlogにナビゲーションメニューを使用しておりますが、端から2バイト文字が使えると思っていなかったので、全てアルファベットでメニューを構成していることに今気付きました。
2バイト圏の文字を変換する時に妙にピンイン調にしたことによって中途半端な違和感が残ってしまうんですよね。いっそのことランダムな半角英数にしてもらった方がまだ良かった気もしますが......。UTF-8の時代に2バイト文字をつかったURLをきちんと解釈してくれないブラウザもどうかと思うのですがそれを言ったらきりがないですよね。
そもそも「UTF-8の時代」って言っておきながら「2バイト文字」って言っている時点で話がぶれまくっていますな。もっと適切な表現方法があると思うのですが私の知識ではここら辺が限界です。
ナビゲーションなしでリンクがかけられる事を知りませんでした。多分ご指摘の方法で出来ると思いますので近々試みさせていただきます。
偶然見つけたのですがfeed.xmlを変更すると中国語に変換されたファイル名を書き直してもリンクは日本語で行けました。多分開発者が中国か台湾の人なんでしょうと中国語の分かる人の説明でした。Scriptになにかあるかと勘違いしましたが、Scriptの中をgrepですべてのファイルをチェックしても何も出てきませんでした。
ともあれ基本的に解決したので気持ちが晴れました。もしfeed.xmlの仕組みとかScriptの何をしれば良いかをご存知でしたら教えてください。
iWebローカルホルダーへの保存