多言語対応

多言語といっても私の場合は韓国語だけですが、韓国語環境のアカウントを作成してTigerとの違いがあるか検証したところ、IM、フォント等も含め全くなさそうです。
OSXと同時にインストールされるアプリが韓国語対応なだけです。特に日本語環境では大辞泉、類語例解辞典があるので韓国語環境でも同じような辞典があると思ったのですが、ただApple用語辞典が韓国語対応しているだけでした。
Optional Installsを期待したけどありませんでしたから、辞書が入っている日本語環境は特別サービスなのか?

投稿日 2007/11/02 14:14

返信: 43

2007/11/03 16:48 Community User への返信

> グレー表示になって、末尾に黄色い三角形の何らかの警告マークが表示されます。選択できない
当方問題なしです。MS Word 2004で確認。
> 記号で登録されているものとは?
「どゔぉるざーく」を「どゔぉるざーく」で登録してあるみたなものをです。
テキストで書き出して、&#で検索をかけて用語をコピー、googleの検索欄にペースとして検索、変換された文字に書き直し、それを辞書として読み込むという地道な作業です (^^:

2007/11/03 17:04 Community User への返信

>  基本的には Unicode に対応していないアプリケーションでは使えませんね。もっとも私は Unicode に対応していないアプリケーションは使わない主義ですし、それに Unicode に対応していないアプリケーションで「U.S. Extended」を使ったとしても、「U.S.」で入力できる文字は入力できるわけで、
 いえ、それが通常の英数字も入力できないプログラムがあったんですよね。
「U.S.」に切り替えたら入力できたので、それ以来「U.S.」のままにしているのですが、どのプログラムだったか...

2007/11/03 17:29 Community User への返信

> グレー表示になって、末尾に黄色い三角形の何らかの警告マークが表示されます。選択できない
当方問題なしです。MS Word 2004で確認。
> 記号で登録されているものとは?
「どゔぉるざーく」で登録してあるみたいなものをです。
テキストで書き出して、&#で検索をかけて用語をコピー、googleの検索欄にペースとして検索、変換された文字に書き直し、それを辞書として読み込むという地道な作業です (^^:
# 自分のユーザ辞書を見ていて気づいたんですけど、10.4の頃もウムラウトの付いた文字は辞書登録できていたような・・・

2007/11/03 17:34 Community User への返信

 確かよく使うソフトで発生したはずだといくつか試してみたらありました。すでにサポートが終わったソフトですが、Apple Worksがそうですね。今でも毎日使用しています。「U.S. extended」にしてあると、英数字でもいずれかのキーを押した途端に異常終了してしまいます。Appleとしてもこれを標準設定にするわけにはいきませんよね。今後は判りませんが。

2007/11/03 17:47 Community User への返信

>>  基本的には Unicode に対応していないアプリ
>> ケーションでは使えませんね。もっとも私は
>> Unicode に対応していないアプリケーションは使
>> わない主義ですし、それに Unicode に対応してい
>> ないアプリケーションで「U.S. Extended」を使っ
>> たとしても、「U.S.」で入力できる文字は入力でき
>> るわけで、
>
>  いえ、それが通常の英数字も入力できないプログ
> ラムがあったんですよね。
> 「U.S.」に切り替えたら入力できたので、それ以来
> 「U.S.」のままにしているのですが、どのプログラ
> ムだったか...
 まぁ、そういう場合はし方がありませんね。その場合は「U.S.」と「U.S. Extended」の両方にチェックを入れるとか (^^;)。まあ、この方法は混乱の元なので、あまりお勧めできませんが...。日常的に「U.S.」で不満がなければ、それでいいわけで...。私の場合は不満たらたらだったので、「U.S. Extended」に飛び付きました。と言うか、私が 1993年に MS-DOS から Mac OS に乗り換えた最大の理由というのがマックでは1つのファイルで複数の言語が混在できるということだったからでした。しかし、Script の方法もいまいちで、やっと Unicode 時代が来て、しかも「U.S. Extended」のような Unicode 専用の入力手段が用意されたので非常に嬉しく思っております。個人的にはファイルの互換性というものを最優先していますので、よほどのことがない限り、Unicode 未対応のアプリは使うつもりはありません。仮により便利な古いソフトがあっても、切り捨てざるを得ません。昔ワープロ専用機で外字をバンバン作ってファイルを作っていたのが、パソコンに移ってからぐじゃぐじゃになり、それ以降、機種異存文字や外字も一切使わない主義を貫いてきました。Unicode を使えば機種異存文字もほとんど問題が解決しますので、快適です。マックと Windows の間で常に問題になっていた丸付き数字とかローマ数字も Unicode ならば文字化けの問題もなくなりますので、メールでも通常は Unicode で送信しています。まあ、時々 Unicode に対応していない(言葉通り→)“前世紀”のメーラーで受信した相手からクレームが来ることがありますが...(^^;)。
 あと、Mac OS X の場合、ある Unicode の文字が指定されているフォントに存在しない場合は、自動的に(多少見栄えは悪くなりますが)その文字が表示されるフォントで代用表示してくれますが、Windows の場合は駄目なようですね。そこの部分がトーフになってしまいます。また、Microsoft Word の場合は、マック版でも OS の代用機能は働かないようです...。(ほんと、あの会社、世界最大のソフトハウスなのに、なぜかタコなソフトしか作らない...。)

2007/11/03 19:03 Community User への返信

> Apple Worksがそうですね。今でも毎日使用して
> います。「U.S. extended」にしてあると、英数字
> でもいずれかのキーを押した途端に異常終了してし
> まいます。
 確認しました。AppleWorks 6.2.9 では確かに落ちますね。と言うか、「U.S. Extended」にしていても、{英数} で通常の入力をしている分には落ちません。Shift JIS でサポートされていない補助記号の付いたアルファベットを入力しようとすると、その瞬間に落ちますね。まぁ、アップルとしては、AppleWorks は Pages にアップグレードしているということにしているわけで...。

2007/11/03 19:12 Community User への返信

> 示された以外のアクセント記号があるなんて知識の外です(^_^;
 えー、別に上げ足取りではありませんが、“アクセント記号”(=強く発音する音節を示す強勢記号)ではありません。これらの補助記号 (diacriticus) は多くの言語では英語のように1つの音を複数の文字で表記しないで済ませられるように、つまり、1音1字になるようにするために導入されている場合が多いのです。例えば英語だと [ʃ] は sh という2文字で表記され shoot をスフートと発音することはできず、シュートと発音します。この [ʃ] の音をチェコ語などでは š と、エスペラント語などでは ŝ と、ルーマニア語などでは ş と、1字で表記します。

2007/11/03 19:54 Community User への返信

>  確認しました。AppleWorks 6.2.9 では確かに落ちますね。と言うか、「U.S. Extended」にしていても、{英数} で通常の入力をしている分には落ちません。
 あれ、落ちないですか? と、なるほどLeopard だと落ちないですね。先ほどはTigerでのテストでした。Leopardで何らかの対策を施したかな。

2007/11/03 20:56 Community User への返信

>>  確認しました。AppleWorks 6.2.9 では確かに落ちま
>> すね。と言うか、「U.S. Extended」にしていても、{英
>> 数} で通常の入力をしている分には落ちません。
>
>  あれ、落ちないですか? と、なるほどLeopard だと
> 落ちないですね。先ほどはTigerでのテストでし
> た。Leopardで何らかの対策を施したかな。
 今さらレガシーのメンテナンスモードのアプリに Mac OS X 10.5 [Leopard] がわざわざ何か対応したとも思えませんが...。いずれにせよ、Leopard でも、うっかり特集文字を入力してしまうと確実に落ちますから、AppleWorks で「U.S. Extended」を使うのはあまりお勧めできないようですね。
 ちなみに、私は長い間 Adobe FrameMaker を利用してきていました。これは、調高機能なページレイアウトソフトなのに、エディタや Nisus Writer 等よりも日本語が高速に入力できたという、超弩級の超謎のソフトでしたが、Adobe が Mac OS 版の海発を止めてしまったために、過去のデータが全部使えなくなってしまいました (;_;)。まだ Classic 環境が使えるうちになんとか PDF ファイルにででも保存しようとしたのですが、日本語と英語以外は(当時の Script の仕組みで)入力もでき、印刷もできたのですが、どうしても PDF ではフォントを埋め込むことがうまくいかず、それもダメでした (;_;)。そういう意味でも Unicode は福音です。

2007/11/04 02:01 Community User への返信

しい坊さん、今朝起きてこのディスカッションの続きを開けてみました。時差があってごめんなさい。オレゴンから書いています。
私は以前からずっとことりえしか使っていませんでした。土地柄他の日本語入力のソフトを入手するのは大変です。それでも今のお話を伺っていると、興味がわいてきます。
>ATOK 2007 は、一応検証用に入れていますが、マックに悪さをするので悪名高いので、通常は使っていません (^^;)。
そうすると、ATOK 2007は触りたくなく、egbridge Universal 2を是非試してみたくなるものです。これはLeopardにも対応しているのですよね。
それから今日iWorkを求めてきましたが、AppleWorksとは随分内容が変わって、もちろんそれを承知で求めたのですが、これだマイクロソフトのオフィスしかないようです。AppleWorksに入っていたペインターのプログラムなどは、もう置き去りにされてされてしまって、孤児です。これはCorel社のPainter Xを入れましたが、お仕事をするのにこれほどの、機能は必要がないのです。こうしてアプリケーションの数が増えてきて、アップグレード、使い方で息切れがしそうです。Woksに関しては、アップルがマイクロソフト社に対しての、紳士協定であるのかもしれませんが。今も両方私のコンピュターには入っていますが、、、。ずっとマックを使用してきましたが、Quick TimeのVRのソフトもなくなってしまい、せっかくプレイヤーがあるのだから制作をするのもアップル社のでしたいところですが。
横にそれてしまいましたが。

2007/11/04 02:08 Community User への返信

私もガッカリした一人です。
> #だからSpotlightのキーバインドが「Command
> +Space」に割り当てられた時は残念でした。

それが理由かもしれませんが、Spotlightの方は使わないで、もっぱらコマンド+Fを使用しているのかもしれません。それとSpotlightの使い方の価値をいまひとつ良く理解できていないのも問題なのです。
で、しい坊さん、Spotlightはどのキーバインドをお使いですか?わたしは{command-space}を頻繁に使います。

2007/11/04 10:30 Community User への返信

Fider と Dock のほうに書いたんですが、サービスメニューに普通の人だと ChineseTextConverter というのがありますよね。あれって中国の簡体字と繁体字の変換だけでなく、日本漢字から簡体字と繁体字にも変換してくれる機能なんですね。
驚くのは、例えばこの掲示板の書き込みを適当に選択して簡体字、繁体字選択するとパッと変わってくれます。
この機能はアップルの眼が中国にも向いている証拠かもしれない。

2007/11/04 14:10 Community User への返信

> オレゴンから書いています。
 オレゴン...。米国の東海岸の州ですね? こちらはヨーロッパが専門なもので、米国のことはさっぱりです (^^;)。地図を集めるのが趣味なので、以前米国の地図帳を買い求めましたが、どのページを見ても海岸線が全くないので、そこが米国のどこらへんなのか、全く区別がつきませんでした (^^;)。米国は以前ヨーロッパ便がアラスカのアンカレッジで給油する北極経由しかなかった頃に何度か空港に降りたことはありますが、米国の大地に足を踏み入れたことはありません。
> 私は以前からずっとことりえしか使っていませんでし
> た。土地柄他の日本語入力のソフトを入手するのは大変
> です。それでも今のお話を伺っていると、興味がわいて
> きます。
 米国からでもエルゴソフトのサイトから直接注文することができます。ダウンロード版もありますから、すぐ使えます。お勧めは egbridge Universal 2 ではなく、同社のワープロソフトの egword Universal 2 のご購入です。ワープロの egword Universal 2 を買えばオマケで日本語入力ソフトの egbridge Universal 2 も付いてくるからです。egword Universal 2 は Microsoft Word と競べてもなかなか使いやすいワープロソフトです。何よりも字詰めが日本語に最適化されていて、InDesign CS3 並に文字組が奇麗です。Unicode 対応で、入力も高速です。(Microsoft Word は文字組が汚い...。MS フォントも非常に醜く、私は Windows ユーザーにファイルを手渡す必要がある時だけ、Microsoft Word+MS 系フォントでファイルを作成していますが、非常に苦痛です。ちょっとした文書は egword Universal 2 か Nisus Writer Pro で、きちんとした文書は InDesign CS3 で作成するようにしています。通常の文書は Artman21 のエディタの Jedit X 2 を使っています。通常の文書作成ならば、Jedit X 2 だけで十分です。正規表現等も充実しており、HTTP 文書の作成も弁利です。何よりも、色々多言語対応機能が充実しています。)
> >ATOK 2007 は、一応検証用に入れていますが、マック
> に悪さをするので悪名高いので、通常は使っていません
> (^^;)。
>
> そうすると、ATOK 2007は触りたくなく、egbridge
> Universal 2を是非試してみたくなるものです。これは
> Leopardにも対応しているのですよね。
 egbridge Universal 2 は、Jedit X 2 と並んで、真っ先に(Leopard 発売前から)Leopard に対応しました (^^)♪
> それから今日iWorkを求めてきましたが、AppleWorksと
> は随分内容が変わって、もちろんそれを承知で求めたの
> ですが、これだマイクロソフトのオフィスしかないよう
> です。
 どんなに気にくわなくても、現在世界の圧倒的多数が Windows を使い、それにオマケでタダで付いてくる Microsoft Office を使っている以上、自分が日常的に使うかどうかはさておいて、Microsoft Office のマック版は絶対に必用でしょう。
> AppleWorksに入っていたペインターのプログラムなどは、
> もう置き去りにされてされてしまって、孤児です。
> これはCorel社のPainter Xを入れましたが、
 おお、超弩級のソフトですな (^^;)! それではまるでちょっとした文書を書くにも InDesign CS3 を使うようなものですね(...って私のことですが (^"^;))。
> お仕事をするのにこれほどの、機能は必要がないのです。
 まあ、贅沢ではあっても、何でもその分野の最高のソフトを使うのは悪くは無いと思います。料理でも酒でもソフトでも、普段、貧弱なものしか経験していないと、いいものに出会っても、その良さがわからないものです。逆に普段いいものを使っていると、駄目なものがすぐわかります。(これは、マック・ユーザーが Windows に触れると、それのダメさ加減が痛感されるのに、Windows ユーザーがマックに触っても、いったい何が優れているのか、さっぱりわからないのにも通じるものがあるかもしれません。)
> こうしてアプリケーションの数が増えてきて、
> アップグレード、使い方で息切れがしそうです。
 私の場合は、息切れ以前に破産しそうです...(;_;)。
> Woksに関しては、アップルがマイクロソフト社に対しての、
> 紳士協定であ

2007/11/04 14:17 Community User への返信

 ちょん切れてしまいました (^-^;)ゞ
> こうしてアプリケーションの数が増えてきて、
> アップグレード、使い方で息切れがしそうです。
 私の場合は、息切れ以前に破産しそうです...(;_;)。
> Woksに関しては、アップルがマイクロソフト社に対しての、
> 紳士協定であるのかもしれませんが。今も両方私のコンピュターには
> 入っていますが、、、。
 アップルのペイント系ソフトがないのは、別に、Microsoft に対する配慮などではなく、単にまだ開発リソースがそちらに回せないだけで、やがて万を期して、アップルらしいペイントソフトを出してくるのではないかと想像しています。
 ちなみに、iWork '08 は、私には使いにくいのですが、妻などは、喜々として Pages を使っています。以前は egword Universal を使っていたのですが...。自腹で○十万も掛けて DTP スクールにも通い、InDesign も習ったのですが、Pages の方が直感的に使えて便利だと...。テンプレートも充実しているし...。私には逆にそのテンプレートに埋め込んで行くやり方が不便きわまりないと感じられるのですが...。ただし、表計算ソフトの Numbers は秀逸ですね。レイアウトの自由さ、テキストの自由さ、色の奇麗さ。まだ機能的には Excel にはかないませんが、問題ない場合は、Excel で作成したファイルを Numbers に読み込んで、美しく編集し直したものを配布したりしています。とても奇麗です。Excel のファイルで手渡す必要がなく、印刷して配布したり、PDF で事足りるなら、Pages で作ったものを配布した方が断然評判がよくなります。
> ずっとマックを使用してきましたが、
> Quick TimeのVRのソフトもなくなってしまい、
> せっかくプレイヤーがあるのだから制作をするのもアッ
> プル社のでしたいところですが。
 ? QuickTime VR を作成するソフトは結構ありますが? 何か誤解しているのかしら?

2007/11/04 18:39 Community User への返信

> Fider と Dock のほうに書いたんですが、サービスメ
> ニューに普通の人だと ChineseTextConverter というの
> がありますよね。あれって中国の簡体字と繁体字の変換
> だけでなく、日本漢字から簡体字と繁体字にも変換して
> くれる機能なんですね。
 なるほど!
> 中華人民共和国 労働者 学習 連邦 虫 広辞苑 記録 観光 宇宙塵 援護 〓〓 峠
> 中華人民共和國 労働者 學習 連邦 蟲 広辭苑 記録 観光 宇宙塵 援護 勞動 峠
> 中华人民共和国 労働者 学习 连邦 虫 広辞苑 记录 観光 宇宙尘 援护 劳动 峠
 やはり、国字は駄目なようですね。しかし、こりゃ便利だ!
> 驚くのは、例えばこの掲示板の書き込みを適当に選択し
> て簡体字、繁体字選択するとパッと変わってくれます。
> この機能はアップルの眼が中国にも向いている証拠かも
> しれない。
 う〜む、そこまで深読みしますか (^^;)? ちなみに、この機能はあって当然の機能だったと思います。コロンブスの卵? Windows にはあるのかな、こんな機能 (^^)?

このスレッドはシステム、またはAppleコミュニティチームによってロックされました。 問題解決の参考になる情報であれば、どの投稿にでも投票いただけます。またコミュニティで他の回答を検索することもできます。

多言語対応

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。