NO9 さんによる書き込み:
「Re: iTunes MusicフォルダとiTunes Mediaフォルダに同じデータが重複しHDを圧迫しています。」、私は一通りアドバイスしたり、注意点を書いたりして、「ちなみに」以降の四方山話(雑学話)としてやってるんだけど、ここでは四方山話すらダメだとお考えなのかな?
ダメだとお考えだとしか思えませんね。(と言うか、これまでも何度もダメだという意思表明をされてきていたと思います。)
私は、冒頭で「私たちはアップルのサポート要員ではない」と書きましたが、HAL さんは、熱心さのあまり、アップルの技術サポートのように振る舞われているように思えます。だから、少しでも脱線が入ると許せないと言うか、サポート・マニュアルを逸脱しているじゃないかとか...。しかし、私は「過剰同化」はすべきでないと指摘しておきたいと思います。
でも、ここは“ユーザー同士”のコミュニティなんだから、ある程度の四方山話や脱線は容認されて叱るべきだと思います。さもないとカサカサした砂漠のような無味乾燥な場になってしまいます。まぁ、人によっては性格からその方が居心地が良いという方もいらっしゃるでしょうが...。私はもしここが技術仕様書のようなだけのサイトになったら、きっと来ませんよ。(喜ぶ人がいっぱいいそうなのが悲しいですが (^◇^;)。)
おそらく、HALさんが「PC=パソコンとして使うことはわざわざ話の流れを止めてまで指摘をするようなことか?」と違和感を感じてられるのと同じくらい、私は"PCはMacを使ってます"という言明に違和感を感じます。たぶん、ら抜き言葉と同じような感じかな。
そうなんですよね。HAL さんは「PC=PC/AT 互換機」だった時代を知らない世代だから、「PC=パソコン」でいいじゃないかとお感じになっているわけで、またそう感じて当然なわけです。で、NO9 さんは、「PC=PC/AT 互換機」だった時代を知っている世代だから「PC=パソコン」は違和感がある。どうでもよくはないと感じる。
つまり、人それぞれなんですよ。で、ここはアップルの公式サポートサイトじゃないんだから、別に「〜は〜と定義する!」のように上から決めつける必要はないんであって、HAL さんは、複数の人が「Mac は PC ではありませんよ」と指摘するのを目にして、「ああ、なるほど。そういう人たちも実際にいるんだ」と世界の多様性に感動すればいいだけです (^^)。こういうことで人は世界は自分を中心として回っているのではないといことに気付くわけです (^^)。
「他人にとってはどうでもよくないことでも、自分にとってどうでもよいことは、客観的にもどうでもいいんであって、他人にとってはどうでもよくても、自分にとってはどうでもよくないことは、客観的にもどうでもよくないんだ」、と考えることは、単なる自己中心主義でしょう?
自分にとってはどうでもいいんだけれども、あの人にとってはどうでも良くないのであれば、その人の考え方を(自分の利害とぶつからない範囲で)尊重しようと考えられませんか?
私もPCをPC/AT互換機の意味では使いません。Mac、Winマシンと書きます。
私もそうでしたが、最近、あまりにも Mac を指して PC と書く人が増えてきたので、最近は意図的に Mac と PC と書くようにしています。相手に「あれ?」と思わせるためですので、ご容赦を m(._.)m。同様に、最近は意図的に「パソコンで...」と書かずに、「Mac で...」と書くことが増えてきています。これも大人げない、ある種の抗議(遊び)です。ま、人それぞれ、ということで...。
でも、まだその歴史の呪縛からは十分に解き放たれているとはいえないと思いますので、 HALさんが違和感を感じるように、"PCはMacを使ってます"という言明に違和感を感じる人間も存在するということなんですけどね。
それぞれの人にはそれぞれの人の人生があって、言葉遣いにもこだわりがある。それは当たり前のことです。自分にとってはどうでもいいことだから、そのこだわりがある人たちのこだえりまでも否定してしまうというのはいかがなものでしょうか? 他人のそのような価値観、大切なものにたいする想像力と共感というものも必用だと思います。
野尻隆裕 さんによる書き込み:
「デスクトップ」と「ディスクトップ」
いや、さすがにこれ(「ディスクトップ」)は指摘してあげないとダメでしょう…(と私は考えてますが)。
「ドラッグパッド」とかね (^"^;)。
ちなみに私は誤変換に関しては寛容な方で、意味が伝わりゃいいやという考え方です。何しろ、日本語変換ソフトはまだまだお**で、しかもアップルが WYSIWYG 路線を捨てたものだから、画面の文字が小さ過ぎてしょうがない。誤変換していても見えないんですよね (^^;)。
誤変換は「うっかりミス」。「ディスクトップ」のようなものは、これは誤変換ではなくて、覚え間違い。
しかし、i phone とか iphone、i-phone 等の誤記は質の違う問題だと考えています。もうちょっと本質的な問題と言うか。何度も書いているように「一事が万事」の問題に関ってきていると思います。最近顕著な「気にしない」、「気にならない」という振る舞い方の出現の一種だと考えています。だから、こっちは単なる誤記や誤変換ではなく、結構深刻だと考えています。(だからしつこく指摘する。)
例えるなら、言葉の不慣れな国に単身で放り込まれて通行人に道を聞いたら、発音が悪いだの文法が悪いだの言われるばかりで肝心の道を教えてくれないような感じで、その国に対するイメージが悪くなること請け合いです。
だから、私は道を教えてますって…。で、
教えてますよねぇ? なんか HAL さんの例えは意図的に状況をねじ曲げているような気がします...。あの例え自体は、全くその通りなんですが、でも、「これは違うでしょ?」って言うか...。
そのついでに発音の事を一言教えてくれるなんて、凄く素敵!と思う方なので。
ですよねぇ?