言葉の用法ミスはどこまで指摘すべきか?

私の中の優先順位は何を置いても「質問者の疑問が解決し、解決方法が明示されること」です。疑問が解決するのであれば多少の用語や綴りの間違いは気にしないし、やり取りに支障が出るような間違えであれば指摘(確認)をします。

間違えを指摘するのでも、指摘だけになってしまうと相手の気持ちを削ぐことになるので質問への返答8に対して用語間違いの指摘2ぐらいを意識しています。

ときどき文法の指摘ばかりやっきになってそれだけになっているコメントを見かけます。

例えるなら、言葉の不慣れな国に単身で放り込まれて通行人に道を聞いたら、発音が悪いだの文法が悪いだの言われるばかりで肝心の道を教えてくれないような感じで、その国に対するイメージが悪くなること請け合いです。


用語は正しく使うべきなのは間違いないのでしょうが、できればほどほどでお願いしたいと思う次第です。


そもそも、このトピックを立ち上げた一つのきっかけはPC=パソコンとして使うことはわざわざ話の流れを止めてまで指摘をするようなことか?というのを最近ずっと思っていたけど言うきっかけを失ってたら内にたまってきちゃってついついこちらで噴出させてトピ主さんにも迷惑をかけてしまう結果になってしまったので、他の件も含めて忌憚ない意見が聞けたらと思う次第です。


普段コメントをされない方も含め、質問者側の意見、回答者側の意見いろいろ聞けたらうれしいです。

投稿日 2010/11/14 07:38

返信
返信: 167

2010/11/15 23:57 yoshima_sa への返信

>「*」これ皆さんなんて呼んでいますか?

asterisk (ǽstərìsk):発音はアスタリスクに近いと思いますがastarìskではありません。日本語は音韻の数が少なくさらに少なくなりつつあるので(言語学者からみたら誤解?),外国語をカタカナで覚えたらまず通じないと思います(外国語のカタカナローカライズには反対です。)。一つの言語の発音も,地域や階層によって色々ではありますが。


追記:さだかでありませんが,文字列処理(量指定子)で*アリタリスクという記述をみた記憶があります。

2010/11/16 00:00 しい坊 への返信

なるほど、しい坊さんの認識のありようが、だいぶ分かってきた気がします。


インターネット上でいえば、blogやTwitterのような、プライベート的性質の強い場面では、(意味が通じる限り)方言が使われていても構わないし、ある意味それが通常的であるけれども、このDiscussionsのような、パブリック的性質の強い場面では、(意味が通じるかどうかとは次元を異にする問題として)共通語を使うべきだし、ある意味それが当然だ、ということですね。


限られた当事者間で、(方言などのような)共通認識が存在することがあらかじめ分かっている場合には、それに従うことには何ら問題はないが、不特定多数の当事者間で、必ずしもそのような共通認識が存在するとは限らない場合には、(誤解を生むかどうかは別にして)共通語を用いるべきだと言うのは、至極当然な考え方かと思います。

実際、法律のうえでも、基本的にそれと同じ考え方で法律行為の有効性が規律されています(民法第91条など)。


# このトピックでみなさんの色々な意見に触れるまでは、意味が分かればi-phoneでもi phoneでもいいんじゃないの、と思っていましたが、blogやTwitterとこのDiscussionsとの性質的相違も考え合わせると、意味が分かればよいとは一概には言えないですねぇ...たしかに。

ただ、このDiscussionsをblogやTwitterと同じようなものと捉えていて、i-phoneなどと誤記している人に、それは間違いですよと指摘したとして、果たして(逆ギレされたりせずに)間違いが修正されるかは、また別の難題ですよね・・・。

2010/11/15 23:54 HAL への返信

HAL さんによる書き込み:


そういえば、製品名の間違い(i phoneとかi-phone)は一時期、オペレータが修正をかけていてくれたと思うのですが今も行われているのかな?


この場合の「オペレーター」っていうのは「人間」のことですよね? しかし、一時期(数カ月前?)に私が経験したのは人間が操作しているのではなく、何らかのプログラムによって自動訂正されているように感じました。何しろ、保存した瞬間にもう訂正されていたのですからね。ですから、例えば「i-phone や i phone ではなく iPhone」と書いてから投稿すると、その瞬間に「iPhone や iPhone ではなく iPhone」と意味のわからない文になってしまっていましたからね。


もしかすると新しい機能のテストだったのかもしれないし、あるいは、今述べたような問題が発生することがわかったので、適用を止めたのかも知れませんね。

2010/11/16 00:12 yoshima_sa への返信

yoshima_sa さんによる書き込み:


ある人が「DVD」をDigital Video Discと覚えているとします。しかし日常で会話している時にはまったく不自由を感じないと思います。

会う人、会う人に『「DVD」の意味は・・・』などと言っていたら通常の生活に支障をきたすでしょう。


i-phone を iPhone だと訂正することは「iPhone の意味は...」とやることとは全く違うことだと思います。一見さんの場合は、初めて、1度だけ指摘されるので、実はそれほど気にしていないと思います。実際、「あ、そうだったんだ!」とかいったコメントも多いですし。問題は、常連さんの場合は、ほとんどの書き込みに目を通しているので、何度も何度も同じ指摘を目にすることになり、いい加減ウンザリしてしまうことだと思っています。


ちなみに皆さんは意外かも知れませんが、私はそのようなコメントをつける相手は選んでいるつもりです。実は全ての人にそのような指摘をしているわけではありません。(たいした問題ではありませんが。)


もし突っ込んだ話になり仕様うんぬんの話になった時、つじつまが合わなければ、そこでお互いの認識を確認すればよいわけで、私も普段は文脈で理解してきっちり枠に収めなくてもよいと思います。


意味が通じるのだから、別に指摘する必要はないということになれば、その人はいつになっても正しい表現を覚える機会を持てないことになってしまいます。「最後に」というご意見もありましたが、その間ずーっと間違った(変な?)用語のままやりとりを続けるのもねぇ...。後になってからの検索の問題も出てきてしまいますし...。いずれにせよ、案配が難しい問題だと思っています。


しかし先日。上司が「*」を「アリタリスク、アリタリスク」と言って会話していたときはもの凄く違和感を感じながらでしたが、「*」これ皆さんなんて呼んでいますか?

私は20数年「アスリスク」ですが。


私は「アスリスク」です (^^)。asterisk で、語源はラテン語の asteriscus(アステリスクス)ですからね。私は基本的には英語語源でない外来語は全てローマ字読みします。ちなみに『研究社英和大辞典 第6版』、『ウィズダム英和辞典 第2版』では「アステリスク」のみ、『大辞林』、『広辞苑』では「アスタリスク」の見出しもありますが「アステリスク」を見よとなっています。


言語学系では「アステリスク」しか目にした記憶がありません。「アスタリスク」は確か印刷用語だったような気がします。最近のビジネス系でも英語風に「アスタリスク」と読む人が増えているのかも知れませんが。私はラテン語の alias(アリアス)を「エイリアス」と読むのと同様に、「*」を「アスタリスク」と読むのはあまり好きではありませんね。ラテン文字は、その本来の性格からして、ローマ字読みが基本だと思っています。

2010/11/16 00:38 しい坊 への返信

何らかのプログラムによって自動訂正されているように感じました。何しろ、保存した瞬間にもう訂正されていたのですからね。


自動だったんですね。製品名というのは気をつけていても間違うことがありますし、うまく機能すれば悪くないのかもしれません。

でもどうせなら、あいまい検索に対応してもらった方がうれしいかも。

i-phoneやi phone、ituneなど製品名もそうだけど、ウインドウやウィンドウ、ウイルスやウィルス、アダプターやアダプタ等々。

2010/11/16 00:48 Homes への返信

Homes さんによる書き込み:

「*」これ皆さんなんて呼んでいますか?


asterisk (ǽstərìsk):発音はアスタリスクに近いと思いますがastarìskではありません。


この場合の問いかけは、あくまでも「日本語」としての読み方のことだと思います。ちなみに asterisk の発音は、確かに英語では [ˈæstəˌɹisk | ˈæstəˌɹisk, ˈæstɹɪsk] でしょうが、フランス語では astérisque [asteˈʁisk] ですし、イタリア語でも asterisco [asteˈriːsko] ドイツ語でも Asteriskus [asteˈʀiskʊs]、ハンガリー語でも aszteriszk [ˈɒsterisk] と、基本的にはアステリスク系が主流です。


日本語では日本語の音素(音韻)(phonēma) の枠組みの中で表記しなければなりません。原音に忠実にするのではなく、音素対応を考えて翻字 (transliterātiō) します。



日本語は音韻の数が少なくさらに少なくなりつつあるので(言語学者からみたら誤解?),


減ってますかねぇ? (日本語の音韻論はあまり詳しくありません。)サ行の /s/ は明らかに /θ/ に移行しつつあるようですが...。


外国語をカタカナで覚えたらまず通じないと思います


通じませんね。


(外国語のカタカナローカライズには反対です。)。


これは言語学の立場からは逆で、外国語は外国語、日本語は日本語として区別します。そして日本語では日本語の音韻構造とは異質な発音は容認すべきでないと考えます。つまり、実は「ピーティーエー」とか、「エイ、ビー、スィー」とか、「ビルディング」といった発音は日本語の音韻構造を破壊するので、「ピーチーエー」とか、「エービーシー」とか、「ビルジング」と発音すべきなのです。(音韻論を理解していない人にこれを理解してもらうのは非常に困難です。どうしても「だって、それ違うじゃん!?」と異論を唱えられてしまいます。)同様の理由から日本語のアルファベット表記はヘボン式ではなく、訓令式を用いるべきなのでした。


英語などに堪能な方に外国語はきちんと日本語らしく表記しなければいけないということを納得させるのは至難の業です。論文等の世界では外国の固有名詞(地名、人名)等は原綴のまま表記しますが、それは学術論文なので問題ないと考えています。しばしば原綴が必用になりますからね。私は同時に一般の週刊誌や新聞の記事、文芸作品の翻訳などでも固有名詞などは初出の場所で原綴を記載すべきだと考えていますが、日本の出版界ではタブーらしいです。残念ですが。

2010/11/16 00:52 しい坊 への返信

ここで*の発音や読み方などは枝葉末節なことですが、

Macの用語の正規表現はどこで決まるのでしょう?

Finderの左側にあるのはサイドバーといいます。

iTunesの左側にあるのは,私は勝手に”左ペイン”と読んでます。

さてiTunesの左側の正規表現はなんていうのでしょう?

どうせなら、そういうディスカッションして欲しいです。

それでないと、せっかくのApple Discussions - Japanにまたひとつおもちゃ箱が増えて終るだけです。

2010/11/16 01:21 HAL への返信

HAL さんによる書き込み:



「*」は「星」、「~」は「にょろ」、「"」は「ちょんちょん」でしょうか。


「*」はハンガリー語でも通常は csillag [ˈʧilːɒg](チッラグ)「星」と呼びます。先ほど挙げた aszteriszk は外来語です。ちなみに「@」マークはハンガリー語では俗に [ˈkukɒʦ](クカツ)と呼びます。意味は「(ウジ)虫」です。日本では気持ち悪いとされていますが、ハリウッドのアニメ等でもひょうきん者として扱われている通り、あちらでは“可愛い”とみなされています。ですから、仮に sibo@mac.com というメルアドならば、向こうの人は「シボ “ムシ” マックコム」のように伝えます。

2010/11/16 01:52 お子様ランチ. への返信

お子様ランチ. さんによる書き込み:


いえ、言語に詳しいなら、Appleの正規表現にも詳しい知識を持ちかなかなと思い書きましたが、残念な論理のすり替えような印象でした。

私の勘違いだったのでしょう。


?????


どなたか、お子様ランチ. さんのご質問がどういう意味だったのか、通訳してくださる方はいらっしゃいませんか?(ご本人は説明する意思はないようなので...。)


このメッセージは次により編集されています: しい坊

2010/11/16 17:19 しい坊 への返信

>どなたか、お子様ランチ. さんのご質問がどういう意味だったのか、通訳してくださる方はいらっしゃいませんか?


ご本人以外は,分からないことなので,憶測にすぎませんが,コンテクストからは以下のようなことかと感じました。


お子様ランチ様

>言語に詳しいなら、Appleの正規表現にも詳しい知識を持ちかな・・・

しい坊様

>それはアップルが決めるのではありませんか?

お子様ランチ様

>残念な論理のすり替えような印象でした。私の勘違いだったのでしょう。


言語学者なら,言葉に関することには何でも詳しいだろうから,Apple製品の公式用語/共通言語についてもっと議論してほしいといということではないでしょうか。おそらく「アップルが決めること」「Glossaryの紹介」という回答に対して,「アップルが決めたことについて解説したり議論したりしてほしいんだよ」「言語学者はことばについて何でも知っていると思ったのは勘違いだった」と言われていると感じました。

お子様ランチ様は,基本的にオフトピックに反対のお立場のようで,「おもちゃ箱」(多分,実用の役に立たないもの)という表現にお子様ランチ様の感想が集約されているように思います。当方などは,おもちゃ箱というのは楽しいイメージで,いくつか(ほどほどに)あったらいいと思うのですが・・・。


勝手な憶測,申し訳ありません。お子様ランチ様。

2010/11/20 19:52 HAL への返信

私は質問する方の割合が多かったと思いますが、言葉の用法については気をつかいました。

だって、間違ったら袋だたき(までも行かないか)にされそうな気がしたから、ROM しまくって、かなり慎重だったし、かなり背伸びして、トピックもレスも一個書くだけで時間かかって疲れてました。

自分でわかる範囲で調べて、それでもわからない場合に質問しなければ、教えてくんって言われていじめられるんだと思って、必死でした。

特に、以前の Apple Discussions は評価があって、下手なこと書くとマイナス評価が投下されてしまうし、そんなことでも傷つくし。

よく、i-Tune とか ipone とか書いてる方がいらっしゃいましたが、勇気あるなぁと…私みたいなズルさがなくて、逆に好感持ってみたり。


新たなシステムになってから、ボールドとか赤字とかが簡単になったせいもあると思うけど、でかい字や長文や必要以上にいやみったらしく指摘されたりするのは見るのもいやです。

Mac 使うのが楽しかったのは、Discussions で楽しく情報交換ができていたことが私にとっては大きかったです。

自分にとって、夢中になる時期が過ぎてしまったんだろうとも思うけど、最近は全くここを見ない。

なんていうか、つまんない。


あまり詳しくない者にとっては、こういった場に飛び込むのは勇気がいります。

パソコンに詳しい人はツンとした感じの人なんじゃないかとか、バカにされるんじゃないかとか、話が通じるんだろうかとか、とてもこわいです。

だから、時々、常連さんの人となりが垣間見えるような場をなごませる一言があると、ホッとします。

だからって、そればかりじゃアレだなって、ある程度の所でセーブするんだと思うけど、

そのあたりの加減、個人のセンスだと思うし、センスを人に教えることはできないと思う。


ここは Mac ユーザ同士、Mac の話題だけでなく、それ以外の話もしたくなるような、つまりがメル友みたいな(?)、そういうコミュニケーションの場にもなってる気がします。でも本当にメル友とか、他の掲示板とかブログならつまんないんだと思う、ここで公開されていなくては。

それがいいとかダメとかは運営してるアップルが決めることだと思うし、ダメならとっくに削除されていると思うし、なんとも言えない。

2010/11/22 00:29 Hanai への返信

スレが長くなってきたので何を書いて良いか分からなくなってきましたがm(_ _)m

> よく、i-Tune とか ipone とか書いてる方がいらっしゃいましたが、勇気あるなぁと…私みたいなズルさがなくて、逆に好感持ってみたり。

私は話が通じれば、良いかなと思っているほうです。後で、さりげなくとか。(自分が出来ているかは別)

回りにも結構間違ってというか気にしていない?方が多いです。

Hanaiさんの「勇気あるなぁ」とは少し違って、私が細かいことを気にしていまうほうなので、大雑把な人が「うらやましい」と感じます(自分に対してパソコン?に限らず細かい事を気にしない人間になりたい)。

訳の分からない感覚を書いてるな〜(&あまり関係ないし)と思われる方もおられると多いと思いますが、すみませんm(_ _)m

> あまり詳しくない者にとっては、こういった場に飛び込むのは勇気がいります。

私は「バカにされるんじゃないかとか」この感覚は今でも強いです、だから先に言い訳書いたりして。

たまに書いてますが、ほとんどROM状態で情報もらってばかりですが。

> Mac 使うのが楽しかったのは、Discussions で楽しく情報交換ができていたことが私にとっては大きかったです。

> 自分にとって、夢中になる時期が過ぎてしまったんだろうとも思うけど、最近は全くここを見ない。なんていうか、つまんない。

そんなに古くからここを見ている訳ではないですが、新しくなる直前くらいがDiscussionsは一番雰囲気が良かったような気がします。(新しくなってすぐは分かりづらくて、投稿も少なかったしですね)

私のイメージではHanaiさんが潤滑油になって、ボード自体がいい雰囲気だった気がします。

スレが長くなってきたので何を書いて良いか分からなくなってきましたがm(_ _)m


> よく、i-Tune とか ipone とか書いてる方がいらっしゃいましたが、勇気あるなぁと…私みたいなズルさがなくて、逆に好感持ってみたり。


私は話が通じれば、良いかなと思っているほうです。後で、さりげなくとか。(自分が出来ているかは別)

回りにも結構間違ってというか気にしていない?方が多いです。

Hanaiさんの「勇気あるなぁ」とは少し違って、私が細かいことを気にしていまうほうなので、大雑把?な人が「うらやましい」と感じます(自分に対してパソコン?に限らず細かい事を気にしない人間になりたい)。

訳の分からない感覚を書いてるな〜(&あまり関係ないし)と思われる方もおられると多いと思いますが、すみませんm(_ _)m


> あまり詳しくない者にとっては、こういった場に飛び込むのは勇気がいります。


私は「バカにされるんじゃないかとか」この感覚は今でも強いです、だから先に言い訳書いたりして。

たまに書いてますけど、ほとんどROM状態で情報もらってばかりですが。


> Mac 使うのが楽しかったのは、Discussions で楽しく情報交換ができていたことが私にとっては大きかったです。

> 自分にとって、夢中になる時期が過ぎてしまったんだろうとも思うけど、最近は全くここを見ない。なんていうか、つまんない。


そんなに古くからここを見ている訳ではないですが、新しくなる直前くらいがDiscussionsは一番雰囲気が良かったような気がします。(新しくなってすぐは分かりづらくて、投稿も少なかったしですね)

私のイメージではHanaiさんが潤滑油になって、ボード自体がいい雰囲気だった気がします。


※失礼にあたる表現があればすみませんm(_ _)m

2010/11/25 10:24 お子様ランチ. への返信

まさにタイトルの

言葉の用法ミスはどこまで指摘すべきか?

な部分なのですが、お子様ランチさんが使ってらっしゃる


Appleの正規表現にも詳しい知識を持ちかなかなと思い書きましたが

の「正規表現」という言葉は「正式な表現(名称)」とは別な意味を持っています。パターンマッチングの為に使われるモノです。

http://ja.wikipedia.org/wiki/正規表現


「正規表現」としてググるといっぱいヒットしますので、興味があればお読みください。てことで、「正式な表現(名称)」の意味で「正規表現」と表記すると伝わりません。これは「PC」より明確な用法ミスかなぁと(^^;

2010/11/25 13:00 usadii3 への返信

”形式言語理論における正規表現”という文脈から言うとそうなるのですね。

ここはコンピュータに関するディスカッションというところを忘れておりました。

以後気をつけます。

ちなみにitunesの右側はサイドバーという名がついてましたので、左側をペインとか左ペインと呼ぶことにします。

”形式言語理論における正規表現”という文脈なんですね。

”正式な呼称の表現”という文脈で使ってしまいました。

勉強になりました。


すぐ同じ間違いしそうですが、忘れない限り以後気をつけます。

2011/04/11 02:18 polon31 への返信

つい先日見たTV番組で金田一先生が言っていた話なんですが、例えば全然という言葉に続くのは否定の言葉だから、現代の若者が全然美味しい等と肯定の言葉を続けるのは誤った使い方だと言う人がいるが、その認識は誤りだそうです。


実は明治時代は、全然に続く言葉は肯定の言葉だったそうで、夏目漱石の小説にも「全然美味しい」という表現が残されているそうです。


ところが、大正、昭和の若者が否定の言葉を続けるように日本語を乱してしまったそうです。


だから、先生に言わせてみると「全然美味しい」と言った言葉遣いは元の用法に戻っただけで、正しい用法だそうです。


この様に言葉は時代と供に変遷していく物と考えられるので、あまり目くじらたてて用法や誤字、脱字を指摘するのは大人げない行為かなと自分自身は考えさせられました。


もちろん、IphoneやImac、ipodといった固有名詞を間違えている例は、それとなく指摘することはありますけどね。

このスレッドはシステム、またはAppleコミュニティチームによってロックされました。 問題解決の参考になる情報であれば、どの投稿にでも投票いただけます。またコミュニティで他の回答を検索することもできます。

言葉の用法ミスはどこまで指摘すべきか?

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。