AppleサポートAppおよびYouTubeチャンネルのお知らせ

* iOS向けAppleサポートAppのバージョン5.6.1が公開されました。

YouTube - Apple Japanチャンネルで有用なヒントや使い方を配信中です。

コミュニティでの投票方法と通知設定

コミュニティでの投票方法や通知の設定方法に関する記事を公開しました。

Apple Account(Apple ID)の不正利用を確認する方法

Apple Accountに関するよくある質問についてはこちらのページを、また不正利用を確認する方法についてはこちらのドキュメントをご参照ください。

iOS 18 の日本語変換候補がおかしい

iPhone の OS を iOS 18 に更新後から、標準キーボードの日本語変換候補に異常が生じるようになった。

具体的には「入力した文字に準じた候補の表示順位が非常に低い」こと。

たとえば「にき」と打ち込んだ時最初の候補は「中(なか)」、次から「泣き」で、「にき」の変換候補が現れるのは三番目。

「ふくしん」と打つと迫真、白山などが並んで8番目に初めて「腹心」がくるなど、ユーザーの入力した内容を無視して大幅に文字を置き換えた候補を優先するようになり、さらに長文節(と言っても3ワードから4ワード程度)で変換しようとした時に各ワード単位で誤変換候補の組み合わせをした挙句誤変換候補しか表示しないので1ワード単位まで減らして再変換しなければならない、という場面さえあります。

iOS 17.x時点では存在しなかった、または警備だったバグですが、iOS 18 になってから非常に深刻化しています。

ちゃんと日本語わかるスタッフにチェックさせてください。

投稿日 2024/09/29 09:51

返信
スレッドに付いたマーク ランキングトップの返信

投稿日 2024/10/06 08:51

母音を間違えてますよね。


「ねえ」が「なあ」になったりとか、ひらがな部分が勝手に変わるので結構ストレスですね。。

返信: 25

2024/09/29 14:29 ruri-s への返信

iOS18ベータからこうでしたがいまだに直っていません。

また10〜12など入力する際に

「123」ボタンを押して数字で10を入力した後

「あいう」ボタンを押して「ー」を押して「〜」に変換して

再度「123」を押して12と入力すると

10〜−2

というように、〜のあとの数字が「-」に勝手に変換される現象もあります。


何度もフィードバックしてるのですが治りません。

2024/11/04 22:25 ruri-s への返信

わかります。もうだいぶ前からな気もしてますが、この「勝手に発音(入力)を無視した変換」は致命的な不具合と言っていいものだと思います。


「しゅちょう」が「社長」になったり「きのう」が「可能」になったり、かってに入力文字変えないでくれる?という誤動作が少なくありません。

困っています。


予測変換に問題があるのだとしたらその機能を切りたいんですが、その操作は英語ではできても日本語ではできないんですよね。

これもよくわからない。


AI実装自慢したいのかもしれませんが、まだ出来が悪い機能なのでユーザーでオンオフ選ばせて欲しいです。

2024/10/12 04:28 ruri-s への返信

意図したものが第一候補に上がってると思ったら途中で変化していたり、漢字の組み合わせとしても明らかに変なものがあったり、一つの単語として変換候補表示されなかったり、非常に使いにくくなっています。そして普通の会話では用いないような常用漢字では無いようなものが紛れています。

作り手は中華と日本を区別して欲しいものです。

2024/11/10 09:00 ruri-s への返信

日本(にっぽん)結果(けっか)脱線(だっせん)末法(まっぽう)恰幅(かっぷく) など「っ」の入る単語の漢字変換に候補で出てきません。逐一、ユーザ辞書に登録していていますが。使いづらいので早く今まで通りに直してほしいです。

2024/10/21 16:09 REDxRUM への返信

あ、駄目でしたか、次のアップデートで解消されると有難い。

漢字の候補が酷いだけでなく、絵文字が頻発するのにうんざり。

因みにキーボードの設定に絵文字は指定していません、iPadOS 18以前からかもしれませんが…。


2024/11/16 10:34 ruri-s への返信

好みで英字キーボードをiPhoneでも使っています。

まず間違いなくタイプミス予測されているんでしょうね……予測候補の挙動自体がおかしいのではなく、「隣のキーを叩いていたら出てしまったであろう単語」が挙げられています。


問題は、それが軒並み残念候補であること。

文脈に沿った単語に修正してくれているわけでもないのに、なぜタイプミス候補が先頭に来るんでしょうか?

予測変換のせいで逆にタイプミスすることすらあります。

ハッキリ言って、予測変換機能だけロールバックして欲しいくらいです。

iOS 18 の日本語変換候補がおかしい

Apple サポートコミュニティへようこそ
Apple ユーザ同士でお使いの製品について助け合うフォーラムです。Apple Account を使ってご参加ください。